Джеймс Клавелл - Гайдзин. Том 2
- Название:Гайдзин. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент Гельветика
- Год:2008
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Клавелл - Гайдзин. Том 2 краткое содержание
Гайдзин. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Любопытно, что я помню всего два лица из всех: только Кацумату и Хирагу. Любопытно, что меня воспитали быть дамой князя Торанаги Ёси – некоторое время. Какая я счастливица. Год, возможно, два, никак не больше трех, и я выйду замуж. Тора-тян выберет его для меня. Кто бы он ни был, он будет самураем. Ииии, сколько у меня будет сыновей? Старая гадалка сказала, три сына и две дочери, китайский монах – два сына и две дочери.
Она улыбнулась про себя. О, я буду так мудро управлять домом моего мужа и буду так добра к сыновьям и так строга с дочерьми, но все равно они выйдут замуж за самураев.
Она проснулась на несколько секунд раньше Ёси. Он поднялся мгновенно: только что он еще спал, и вот уже стоит готовый к новому дню. Она помогла ему надеть его теплую юкату, потом плотно запахнулась в кимоно, отодвинула для него сёдзи в своей комнате, потом в другой, села на колени и помогла ему обуться в соломенные сандалии. Стражник собирался поклониться, вовремя опомнился и еще раз осмотрел все вокруг, пока Ёси шел к отхожему месту.
Сумомо сидела на коленях рядом с дверью и терпеливо ждала. Рядом с ней сидела прислужница с жаровней, чайником и подносами с завтраком.
– Доброе утро, госпожа. Сегодня холодное утро, позвольте приготовить вам чай?
– Да, да, пожалуйста, Сумомо, быстро-быстро. Закрой дверь, очень холодно. – Койко заторопилась во внутренние комнаты, бросив на ходу: – Мы выезжаем позже утром, Сумомо. Тогда и переоденемся в дорожное платье.
– Да, госпожа. – Сумомо все еще стояла в наружных дверях, пытаясь справиться с шоком. Она сразу заметила, что ее узелок лежит не на месте; узел, связывающий концы квадратного куска шелка, завязан не совсем так, как это делала она. Ее дневное кимоно по-прежнему лежало сложенное рядом, но было видно, что и его тоже трогали.
Чуть дыша, она дождалась, когда прислужница вышла, потом развернула кимоно. Когда ее пальцы нащупали сюрикены, спрятанные в потайном кармане в рукаве, сердце ее начало биться снова.
Хотя постой, подумала она, и кровь бросилась ей в лицо, только то, что они все еще здесь, еще не означает, что их никто не видел. Не паникуй! Думай! Кто стал бы обыскивать мой узелок здесь и почему? Вор? Никогда! Абэ? Стражник? Койко? Ёси? Если бы это был один из них, то я уже была бы мертва или, по крайней мере, связана и отвечала бы на вопросы и…
– Сумомо, чай уже готов?
– Да, я иду, госпожа…
Торопливо, холод еще больше подгонял ее, она надела кимоно поверх ночной юкаты – она уже сделала первое умывание рано утром, почистила зубы и расчесала волосы, которые по-прежнему были заплетены в традиционную косу – повязала оби, переложила туда нож в ножнах, и все это время ее мозг работал с предельной быстротой. Был ли это кто-то из них? Может быть, обыск не был достаточно тщательным? Он мог не заметить сюрикены, это не трудно, если не искать их специально. Может быть, искавший не имел опыта в таких делах? Койко? Зачем ей обыскивать мои вещи теперь? Разумеется, это было сделано другими прислужницами, когда я впервые появилась у нее, – сюрикены Сумомо тогда носила с собой.
Пока мысли сменяли одна другую в ее голове, она поставила разогревать рисовую кашу, приготовила чай и отнесла чашку в ванную, где Койко заканчивала мыться из ведер с горячей водой, в которую для аромата были добавлены цветочные настойки. Воду доставили на рассвете через маленький люк, чтобы не пролить ни капли и не потревожить гостей. Ночные вазы убрали тем же способом.
– Я надену коричневое кимоно с карпом, – сказала Койко, с благодарностью делая глоток: нежную кожу стягивало на холодном воздухе, как она ни заставляла себя притворяться, что холода не существует, – и золотистый оби.
Сумомо поспешила выполнить приказание, хотя сердце у нее все еще сжималось от тревоги. Она принесла требуемое и помогла ей одеться.
Когда оби был завязан к ее удовлетворению, Койко села на колени на один из футонов. Сумомо расположилась позади нее и принялась расчесывать ее сияющие, длиной до пояса волосы.
– Да, так хорошо, Сумомо, у тебя уже получается, только, пожалуйста, движения должны быть более длинными и ровными.
Снаружи звуки просыпающейся гостиницы становились все громче. Служанки, солдаты, постояльцы перекликивались друг с другом. Послышался голос Абэ, потом Ёси. Обе женщины прислушались, но слов не разобрали. Голоса стали удаляться.
– Еще двадцать движений щеткой, а потом я поем и выпью еще чашку чая. Ты голодна?
– Нет, госпожа, благодарю вас, я уже поела.
– Ты хорошо спала? – спросила Койко, уловив натянутость в ее голосе.
– Нет, госпожа Койко. Прошу прощения, что докучаю вам своими бедами, но иногда мне бывает трудно уснуть, а потом, когда я засыпаю, мне снятся дурные сны, – откровенно ответила Сумомо, все еще думая о своем. – Врач дал мне немного успокаивающего лекарства. Я забыла взять его с собой, когда переходила в другую комнату.
– А, вот как? – Койко скрыла свое облегчение. – Возможно, тебе следует принять его прямо сейчас.
– О, но это может подождать и…
– Пожалуйста, я настаиваю. Очень важно, чтобы ты была спокойна.
Послушно и с благодарностью Сумомо достала маленькую бутылочку. Ее никто не открывал. Она сделала глоток и снова закрыла ее пробкой. Почти тотчас же внутри нее начало разливаться тепло.
– Благодарю вас, госпожа, – сказала она и вернулась к прерванному занятию.
После горячей рисовой каши и маринованных овощей, нескольких кусочков запеченого угря в горько-сладком соусе и рисовых ролов Койко сказала:
– Пожалуйста, сядь, Сумомо, и налей себе чаю.
– Благодарю вас, госпожа.
– Князь Ёси решил, что я не должна больше сопровождать его, а последую за ним в паланкине с более умеренной скоростью.
– Некоторые из стражников говорили об этом, пока я ожидала вас. Все будет готово, когда бы вы ни пожелали ехать.
– Хорошо. – Теперь, когда Койко узнала правду о бутылочке, она чувствовала себя гораздо спокойнее, но это не изменило ее решения быть осторожной – ее долг перед Кацуматой был уже выполнен. – Ты теперь благополучно выбралась из Киото, – мягко произнесла она, и в животе у Сумомо похолодело. Если бы не эликсир, она бы ударилась в панику. – Нам пора расстаться, Сумомо. Сегодня. У тебя есть деньги?
– Нет, госпожа. – Сумомо постаралась, чтобы голос ее звучал совсем обычно. – Но не будет ли возможно…
– Тебе не о чем беспокоиться, денег я тебе дам. – Койко улыбнулась, неправильно истолковав ее смятение, и твердо продолжала: – Твои бумаги в порядке?
– Да, но могу я оста…
– Так будет лучше для нас обеих. Я продумала каждую возможность. Будет лучше, если я отправлюсь дальше одна. Ты можешь остаться здесь, или вернуться к себе домой в Сацуму – я бы посоветовала именно это, – или самостоятельно добираться до Эдо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: