Джанелль Браун - Красивые вещи

Тут можно читать онлайн Джанелль Браун - Красивые вещи - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Зарубежное современное. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джанелль Браун - Красивые вещи краткое содержание

Красивые вещи - описание и краткое содержание, автор Джанелль Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мир можно разделить на два типа людей: на тех, кто ждет, что им что-то дадут, и на тех, кто сам берет, что захочет.
Нина – дочь талантливой аферистки и профессиональная мошенница. Вместе со своим парнем она обкрадывает представителей золотой молодежи. Ванесса – молодая наследница большого состояния и известный Instagram-блогер. Но за блестящим фасадом шика скрывается личная трагедия девушки.
Их истории пересекаются здесь, на холодном берегу озера Тахо, где в зимней тишине столкнутся двуличие, месть и опасные желания.

Красивые вещи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Красивые вещи - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джанелль Браун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

9

Курортная местность в Мексике.

10

Жан-Мишель Баския (1960–1988) – американский художник. Прославился сначала как граффити-художник в Нью-Йорке, а затем, в 1980-х годах, как очень успешный неоэкспрессионист.

11

Patek Philippe – швейцарская компания, производитель часов класса «люкс».

12

Хобокен – город в штате Нью-Джерси, где находится Политехнический институт Стивенса, один из старейших технических университетов в Соединенных Штатах.

13

Карта Центуриоˆн (или Черная карта) – самая уникальная и дорогая кредитная карта, выпускаемая компанией American Express. Карта Центурион предоставляет своему владельцу широкий спектр эксклюзивных привилегий.

14

Административный центр провинции Сычуань в Китае.

15

Японско-американский архитектор и дизайнер (1905–1990).

16

Сумка «Биркин» (англ. Birkin bag ) – модель дамской сумки торговой марки Herm`es. Названа в честь англо-французской певицы и актрисы театра и кино Джейн Биркин.

17

Fendi – итальянский дом моды, специализирующийся на выпуске одежды, изделий из кожи и меха, аксессуаров и парфюмерии.

18

Район Лос-Анджелеса.

19

Санта-Ана – сильные периодические ветры в Калифорнии. Они несут сухой воздух из района Большого Бассейна в глубине материка к побережью Южной Калифорнии и Нижней Калифорнии. Большей частью ветры дуют осенью и зимой, хотя встречаются и в другие времена года. Осенью ветры Санта-Ана вызывают на побережье кратковременные периоды очень жаркой и крайне сухой погоды, создавая условия для обширных пожаров.

20

Сосиска, обжаренная в тесте из кукурузной муки.

21

Исторический район на северо-востоке Лос-Анджелеса.

22

Молодежная субкультура начала двухтысячных годов.

23

В американской школе старших классов (high school) четыре ступени – freshman, sophomore, junior, senior. В школу старших классов школьники переходят после семи лет обучения. Все обучение длится двенадцать лет, и для удобства русского читателя проще называть эти ступени, соответственно, девятым, десятым, одиннадцатым и двенадцатым классами.

24

Роман Чарльза Диккенса.

25

Помесь той-пуделя с мальтийской болонкой.

26

TriBeCa (TriBeCa от англ. Triangle Below Canal Street – «Треугольник южнее Канал-стрит») – микрорайон Округа 1 (Manhattan Community Board 1), расположенный в Нижнем Манхэттене крупнейшего города США, Нью-Йорка.

27

Кофейный напиток, изготавливаемый из порции эспрессо и небольшого количества молока, обычно взбитого.

28

Jet Set – Времяпровождение компаний богатых и красивых молодых людей в путешествиях по разным странам.

29

По Фаренгейту.

30

Пионерами в американской традиции называют первопроходцев, осваивавших новые земли на континенте.

31

Опра Уинфри – популярная американская телеведущая, афроамериканка.

32

Бикрам-йога – особый комплекс упражнений, выполняемых в нагретом помещении.

33

Лас-Вегас-Стрип – примерно семикилометровый участок бульвара Лас-Вегас в округе Кларк в штате Невада, США. Здесь находится большинство крупнейших гостиниц и казино агломерации Лас-Вегаса.

34

Кранец – приспособление для смягчения контакта судна и пирса при швартовке.

35

Роман английского писателя Томаса Харди, написанный в 1886 году.

36

Роман американского писателя Джона Стейнбека, написанный в 1935 году.

37

Роман американского писателя Эрнста Дж. Гейнса, написанный в 1993 году.

38

День труда (англ. Labour day) – национальный праздник в США, отмечаемый в первый понедельник сентября.

39

Бранч – в США и Европе прием пищи, объединяющий завтрак и обед.

40

Бейсджампинг – экстремальный вид спорта, в котором используется специальный парашют для прыжков с фиксированных объектов.

41

Лига плюща – ассоциация восьми частных американских университетов, расположенных в семи штатах на северо-востоке США. Это название происходит от побегов плюща, обвивающих старые здания в этих университетах. Университеты, входящие в лигу, отличаются высоким качеством образования.

42

Имеются в виду Мэрилин Монро и Гвинет Пелтроу.

43

Риталин (метилфенидат) – стимулирующее лекарственное средство, которое используется для лечения синдрома дефицита внимания и гиперактивности (СДВГ) и нарколепсии.

44

Обсессивно-компульсивное расстройство.

45

Джон Сингер Сарджент (1856–1925) – американский художник, один из наиболее успешных живописцев периода Belle Époque .

46

Гибкий браслет из белого золота или платины, усыпанный одинаковыми по размеру бриллиантами. Украшением-легендой этот браслет стал в 1987 благодаря звезде тенниса Крис Эверт, которая любила надевать его во время игры. Однажды во время матча на Открытом чемпионате США обожаемый браслет Крис слетел с ее запястья. Она попросила судью приостановить игру, чтобы найти на корте свой браслет. Когда ее спросили об этом случае в интервью, она назвала свое украшение «теннисным» браслетом, так он и стал называться с тех пор.

47

День Поминовения – национальный праздник в США, отмечающийся ежегодно в последний понедельник мая.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джанелль Браун читать все книги автора по порядку

Джанелль Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Красивые вещи отзывы


Отзывы читателей о книге Красивые вещи, автор: Джанелль Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x