Євгенія Кужавська - Зеров. Поховальний промовець

Тут можно читать онлайн Євгенія Кужавська - Зеров. Поховальний промовець - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Зарубежное современное, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Євгенія Кужавська - Зеров. Поховальний промовець краткое содержание

Зеров. Поховальний промовець - описание и краткое содержание, автор Євгенія Кужавська, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Соля – магічна істота, Перехресниця, може впливати на події життя людей. Незримі магічні зв’язки спрямовують Солю в товариство художників, поетів, музикантів. Це Київ 20-х років XX століття.
Славетні імена доби розстріляного відродження – Микола Зеров, Микола Хвильовий, Георгій Нарбут, Лесь Курбас, Павло Тичина. Неокласики, літературні дискусії, «Гарт», «ВАПЛІТЕ». Долі митців вирішуються як у видимих, так і у невидимих світах. Магія Перехресників переплітається з жорстокою реальністю тоталітарного сталінського режиму.
Є. Кужавська створила містично-реалістичний екскурс в українську історію. Постаті Зерова, його сучасників, події їхнього життя читач сприйматиме емоційно, класики постають живими людьми з почуттями, сумнівами, помилками.

Зеров. Поховальний промовець - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Зеров. Поховальний промовець - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Євгенія Кужавська
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ви говорите як поет, – сказала Соля.

– О ні, власні поезії мені видаються сухариками. Я тільки скромний перекладач.

– Занадто скромний, – зауважив Тичина.

У пам’яті Солі вони лишаться такими, якими були того вечора: Микола Зеров, пан професор, скромний перекладач, що говорив про казки і поезію, чужий Перехресник, і Павло Тичина, гарний, як демон, поет і музикант, помічник хормейстера.

V. Трунок і лезо

Зима 1918 року була страшною. Певно, усі погані знаки, що ними пані Вікторія не стомлювалась лякати Солю, стали передвісниками цієї зими. Соля залишилась у Києві. Щодня, заварюючи каву, не могла зрозуміти, сердиться пані Вікторія через її присутність чи радіє їй.

Вони майже не виходили з дому, а клієнтки та учениці її Наставниці перестали з’являтись у майстерні. Однак ранок Соля починала незмінно – з кави, протирання вивіски вологою ганчіркою і поливання трояндового куща в горщику, що тепер переїхав з вулиці у передпокій. Ні цукор, ні кава, ні вершки не зникли з їхнього столу, Соля подбала і про інші продукти. Пані Вікторія лиш уважно придивлялась до рук Солі, коли та накривала на стіл чи подавала страви. Щось підозрювала? Про щось хотіла запитати? Не запитувала.

Іноді вона виходила в місто, хоч пані Вікторія не схвалювала ці її походи.

– Якщо ті червоні варвари зіпсують твоє миле личко, тобі вкрай важко буде увійти в довіру до свого Перехресника, – буркотіла під носа.

– Тоді вже хай нарікає на себе, – відповідала Соля, – міг би з’явитися раніше.

На вулицях було малолюдно, якщо не рахувати тих, що вже не могли піти, лишались лежати купами на площах. Хто їх судив і за що – Соля не надто розуміла. Знала тільки, що в місто прийшло щось лихе. Те, що примусило жінок перестати шити сукні для театру, а квіткарок продавати квіти серед зими. Те, що зробило всі розмови про поезію дивними і недоречними, а хорошу каву і свіжі вершки – дорогоцінними. Капелюшки пані Вікторії раптом змарніли, зблякли кольорами.

– Чого вони прийшли в місто? – питала Соля, маючи на увазі солдатів Муравйова.

– Аби допомогти робітникам скинути пута поневолення.

– Хіба в нас так багато робітників? Ще й у путах?

– Тоді зубожілим селянам.

Якщо селяни й були такими, в очі це не кидалось. Принаймні не Солі, яка зараз думала про повновиду жінку, що продавала їй вершки і молоко.

Вікторія сумно всміхалась. Урешті відповідала вже без гіркої іронії:

– Їм потрібен хліб.

Це пояснення звучало логічніше, особливо в контексті постійного грабунку місцевого населення новоприбулими. Певно, аби почати рятувати селян, їх спершу потрібно було зробити такими, що прагнуть рятунку.

Соля гортала сторінки зошита, списаного акуратним почерком. Зошит їй вручив Павло Тичина під їдкий коментар Миколи Зерова:

– Нагутенбержив?

У зошиті було надто багато сонця для цієї холодної зими. Солю це неабияк дивувало, вона чомусь думала, що в рядках демона-поета віднайде містичну темряву передапокаліптики, яка пасувала б зимовому місту.

Містика була, темряви – ні. Зошит сліпив променями, примушував перечитувати сторінки знов і знов. Стурбована ще звечора пані Вікторія вихопила його із Солиних рук і безапеляційно сказала:

– Їду за місто. Вірині діти захворіли.

Вірин чоловік-фальшивомонетник, якого Соля більше так і не бачила зі самої зустрічі в театрі, виявився ексцентричною особою. Пані Вікторія не стомлювалась стверджувати, що Георгій Нарбут – геніальний художник, графік і взагалі професор Академії мистецтв. Однак Соля часто іронізувала про його «темне минуле».

– Він мріє створити ескізи перших українських грошових знаків, а не підробки! – шипіла пані Вікторія.

– Чого ж дружина забрала дітей і поїхала за місто? – запитувала Соля, переповідаючи міські плітки.

З якого дива пані Вікторія так переймалась Віриними дітьми, для Солі було загадкою. Урешті – зима, напевне, застудились.

– Кашлюк, – відрізала пані Вікторія, збираючи речі.

Соля знала, що таке кашлюк. Отже, не просто застудились. Згадала дівчинку в сірому пальтечку, її упевнене:

– Солов’ї швидко літають.

Відчула тривогу, що стелилась шлейфом за її Наставницею. Зітхнула. Що їй було до малої? І чому зараз вона думала про холодний серпанок роздратування її матері?

– Боляче? – запитувала Солю дівчинка десь на споді свідомості.

– Боляче, – подумки відповідала їй Соля, думаючи про сто днів кашлю, що примушує задихатися.

Пані Вікторія озирнулась на порозі.

– Я можу допомогти, – тихо сказала вона Наставниці.

– Звичайно. Наглянеш за майстернею.

Витримала паузу, примусивши господиню зустрітись із нею очима.

– Я можу допомогти , – сказала впевнено, намагаючись прибрати будь-який натяк на питальну інтонацію.

Стверджувала, а не питала дозволу. Бо й справді могла.

Пані Вікторія зміряла її поглядом.

– Он воно що, – розуміюче усміхнулась. – Свого часу мені варто було б вислухати тебе до кінця.

– То вислухайте зараз, – спокійно сказала Соля.

Вони стояли не на Перехресті, це була не перша їхня зустріч, яку слід було б ознаменувати цими словами, однак в маленькій майстерні у будинку на Паньківській серед зимового страшного міста залунали слова Зустрічі :

– На Перехресті зустрілись ми.

– І Перехрестя вкаже нам шлях і судитиме нас. Моя зброя – лезо.

– Моя зброя – трунок , – вимовила завершальну репліку Соля.

Пані Вікторія повернулась від дверей до канапи.

– Клопоту з тобою з кожним днем більше.

Сіла. Подивилась на Солю, ніби прикидала, скільки тканини піде їй на нове вбрання. Соля мовчала.

– Ти знаєш, що таких, як ти, майже не лишилось?

Дурне питання, нащо відповідати.

– Якби я…

«Якби ти знала відразу, ти відправила б мене з міста ще минулої осені. Хто б сумнівався?».

– Як…

«Як взагалі Геста відпустила мене? Скажімо, вона не була в захваті від ідеї».

– Як…

«Як ти могла не знати? Можливо, просто не хотіла».

Вікторія капітулювала. Є ситуації, від яких краще не ховатися за парканами з газети. За будь-якими парканами.

– Я можу допомогти? – запитала вона, маскуючи в запитання напівофіційну згоду.

– Заспокойтеся і випийте кави, я зготую, – відповіла Соля, – я все зроблю.

Вікторія майже впала на канапу і завмерла. Сиділа на ній, зі своєю ідеально рівною спиною і тендітними руками, дивилась просто перед собою. Тонкими пальцями торкалась філіжанки, яку простягла їй Соля, мовчала. Чекала. Про щось думала, нічого не коментувала.

Соля зникла у кухні на півтори години, а коли повернулась у вітальню, побачила пані Вікторію в тій самій позі на канапі. Лиш кава була вже випита і дивні темні візерунки вкривали денце і стінки маленької філіжанки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Євгенія Кужавська читать все книги автора по порядку

Євгенія Кужавська - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Зеров. Поховальний промовець отзывы


Отзывы читателей о книге Зеров. Поховальний промовець, автор: Євгенія Кужавська. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x