Брайан О'Рейлли - Анжелина и холостяки
- Название:Анжелина и холостяки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-7304
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан О'Рейлли - Анжелина и холостяки краткое содержание
Когда жизнь внезапно рушится, главное — продолжать заниматься тем, что приносит радость, ведь только любимое дело поможет не поддаться отчаянию. Главная героиня романа Брайана О’Рейлли так и поступила и сумела поймать свою птицу счастья. Анжелина испекла идеальный шоколадный торт. Ей всегда было в радость готовить для любимого мужа. И вдруг его не стало… И единственным утешением для Анжелины оказалась кулинария. Пытаясь забыться, она целыми днями стоит у плиты и готовит, готовит, готовит. Из-под рук Анжелины выходит один кулинарный шедевр за другим. Вот только насладиться ими некому. И внезапно Анжелину осеняет: она ведь может радовать своей стряпней незнакомцев. Она откроет ресторан на дому, тем более что сбережения тают с каждым днем.
И вскоре у Анжелины собираются холостяки — мужчины, не избалованные ни женским вниманием, ни вкусной едой. Жонглируя специями, смешивая неожиданные ингредиенты, изобретая все новые невероятные блюда, Анжелина постепенно примиряется со своей утратой.
Очень теплый, светлый, удивительно оптимистичный роман о том, как пережить горе и найти себя. История Анжелины и ее холостяков сопровождается оригинальными и подробными кулинарными рецептами. Тут есть и простые блюда, и затейливые, для праздничного стола. Читайте, готовьте и наслаждайтесь!
Перевод: Мария Александрова
Анжелина и холостяки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сандра перевернула очередную карту, Шута, испытующе посмотрела на Гая:
— Ты на перепутье, а, красавчик?
Больше она ничего не добавила, так что Гай вынужден был ответить.
— Можно сказать и так, — робко пробормотал он.
— Пытаешься принять решение?
— Вроде того.
— Не надо. Ты не готов.
— Да, мэм.
Вскоре лист бумаги, лежавший перед Сандрой, покрылся странными каракулями, длинными запутанными нумерологическими вычислениями, карандашными стружками и даже сигаретным пеплом.
— Это нечто, — бормотала Сандра, черкала карандашом, энергично стирала написанное и умудрилась даже протереть дыру в бумаге. Послюнив палец, как смогла прилепила на место оторвавшийся клочок.
— Что там? — Нервы Анжелины уже не выдерживали напряжения.
Сандра почесала голову, потом стремительно перелистнула блокнот и на чистой странице принялась лихорадочно писать, как студент, судорожно заканчивающий контрольную работу со звонком.
— Я могла бы сказать, что ты скоро встретишь симпатичного незнакомца, — ответила Сандра не прерываясь. — Но это уже произошло.
Она подмигнула Гаю и улыбнулась. Закончив писать, вырвала листок из блокнота так резко, что Анжелина подпрыгнула от неожиданности.
— Итак, вот как это работает. — Сандра сурово нахмурилась. — Я напишу предсказание, и вы обязаны отнестись к нему серьезно. Я ведь не просто так беру деньги, а? Я не шучу. И вы не смейте играть с Сестрой Сандрой. Понятно?
Гай нервно сглотнул.
— Ага, — согласился он.
— Вот и хорошо. Славный мальчик. Вот это для вас обоих. Держи, детка. — Она сложила вчетверо исписанный листок бумаги и протянула его Анжелине. — Сделайте одолжение, прочитайте это вместе, когда доберетесь до дома.Меньше всего на свете Анжелина мечтала о такой вот записочке.
— Не могли бы вы просто сказать…
— Нет. Доверься старухе. И не бойся. С вас восемь баксов.
На обратном пути листок, кажется, прожег дыру в кармане Анжелины. Это было даже хуже, чем в тот день, когда она возвращалась из школы с запиской от директора, — она прогуляла школу, чтобы получить книгу с автографом Джулии Чайлд. Но тогда дело того стоило.
Когда до их улицы оставалось всего несколько кварталов, Анжелина уже не в силах была томиться в неизвестности. К счастью, ее дом был первым.
— Ну вот, мы на месте. Теперь можно прочитать?
— Придется, — сказал Гай. — Или впустую потеряем восемь долларов.
— Ладно, но читать нужно обязательно вместе. Это очень серьезно.
— Договорились. Начинайте, когда будете готовы.
Анжелина вытащила записку из кармана.
— У меня руки дрожат. От холода, наверное.
— Не волнуйтесь, я с вами, — успокоил Гай.
Она развернула листок.
Гай подошел ближе, и в свете уличного фонаря они прочли одну-единственную строчку, выведенную витиеватым почерком Сандры:Вы будете держать в своих руках новую жизнь.
Но пока оба осознали только, что крепко держатся за руки. Испуганно взглянув друг на друга, они поспешно отступили на безопасное, фута на четыре, расстояние. Монахини в школе могли бы ими гордиться.
— Что ж, вечер получился забавным, — констатировал Гай.
— Я тоже. В смысле, да, получился. Забавным.
— Тогда до завтра?
— Да, завтра воскресное жаркое.
Анжелина поднялась на ступеньку крыльца, Гай шагнул в сторону своего дома.
— Спокойной ночи.
— Пока.
Уже от своего порога Гай обернулся. Анжелина, стоя на крыльце, махнула ему рукой. Ночной бриз слегка растрепал ее волосы, непослушная прядь прилипла к щеке. Ему почудилось, что он все еще стоит рядом с ней.
Анжелине показалось, что он качнулся в ее сторону, словно собираясь сбежать по ступеням вниз и броситься к ней. Дыхание перехватило.
Гай махнул в ответ, и каждый скрылся за своей дверью.
Не надо шутить с Сестрой Сандрой.Глава 10 Семь сакральных рыбин
В магазине «Наполито» женщины, молодые и пожилые, проталкиваясь к прилавку, приветствовали друг друга, громко обсуждали новости, выкрикивали свои заказы. Снаружи рыбная лавка «Наполито» ничем не отличалась от сотни других таких же магазинчиков в округе. Внутри же все было проще простого — хозяин не предпринимал ни малейших усилий для рекламы или удобства покупателей. Ни столиков, ни стульев, ни еды на вынос, никаких картинок на стенах или меню, никаких тебе рыбацких сетей над головой с запутавшимися в них муляжами морских звезд или ракушек. Белоснежные стены, цементный пол и стеклянные витрины, где во льду лежит свежайшая рыба.
Уже наступил декабрь, и для похода по магазинам Анжелине пришлось надеть теплые ботинки на плоской подошве — еще и потому, что последнее время у нее побаливали ноги и поясница, должно быть, от долгого стояния у плиты. Проблему с ногами она решила, перейдя на обувь без каблуков и время от времени делая перед сном ножные ванны с солью. Как говаривала Эммалин, самое практичное решение всегда самое лучшее.
Остановившись в дверях, Анжелина потянула носом воздух — как делала всякий раз, оказываясь здесь, это входило в обязательную программу. «Наполито» торговал рыбой, но ей никогда не удавалось почувствовать ни малейшего намека на рыбный запах. Как и запаха моющих средств или ароматизаторов. Здесь пахло чистотой и, может, еще чуть-чуть морем.
Гай предложил составить компанию, чтобы помочь потом дотащить сумки, но у Анжелины нашлась сумка на колесиках, и она решила отправиться за покупками одна. Нельзя сказать, что у нее остался неприятный осадок после визита к прорицательнице Сандре. Они с Гаем отнеслись к ситуации со здоровым юмором, и вообще при свете дня все выглядело гораздо проще. Но все же эта история не отпускала Анжелину. Она хранила записку с предсказанием в своей тумбочке и почти каждый вечер перечитывала ее вновь и вновь.
Анжелина тряхнула головой. Слава богу, что у нее так много дел.
Приближался Рождественский сочельник, и в планах у нее был Ужин Семи Рыб.
Семь Рыб — это традиция их семьи. Отцу Анжелины во многом повезло в жизни, и одна из таких удач — в том, что его жена и мать подружились. Обе любили готовить, но совершенно не соперничали в кухне, а, напротив, восхищались друг другом и обожали друг у друга учиться. Та к что Анжелина получила от них не только удвоенную порцию знаний и умений, поскольку обе оказались наставницами от природы, но и прекрасный опыт отношений. Нонна ввела традицию празднования сочельника ужином, состоящим из классических итальянских рыбных блюд, — традицию, которую она унаследовала от своей матери, выросшей на юге Италии. В те времена строго соблюдали пост по пятницам и перед католическими праздниками, и число рыбных блюд, подобно семи таинствам, было символичным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: