Хуан Гомес-Хурадо - Красная королева
- Название:Красная королева
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-123310-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хуан Гомес-Хурадо - Красная королева краткое содержание
У Антонии Скотт эйдетическая память. Она помнит все, что читала или слышала. Она никогда не носила значок и не пользовалась оружием, но за свою карьеру раскрыла десятки преступлений.
После тог как муж пострадал по ее вине, Антония отошла от дел. Теперь она живет в пустой квартире и питается тем, что приносят соседи. Дважды в день она созванивается с бабушкой, а ночи проводит в больнице.
Но за ней приходят и просят о помощи…
В самом безопасном месте Испании, в элитном районе Мадрида (а если говорить точнее, в элитной части элитного района) найдено тело.
Убитому шестнадцать, он лежит в кресле, в неестественной позе, в руке – бокал, наполненный его собственной кровью, волосы густо смазаны оливковым маслом, а губы растянуты в подобии улыбки.
Антония помнит это – Псалом 23: «…Ведь Ты умастил маслом голову мою – чаша моя полна». Антония слышала его, когда была маленькой. Она помнит, потому что помнит всё.
Как убийца проник в самое охраняемое место Испании? Почему на теле нет следов борьбы, если кровь выпускали медленно и очень болезненно? И почему информацию об этом деле так тщательно охраняют?
Красная королева - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Загадки, вопросы или короткие истории, понимание которых приводит человека к просветлению, расширению сознания.
36
Август Штиглер – немецкий инженер (1832–1910), основатель компании STIGLER по производству лифтов.
37
Якоб Шнайдер – инженер-монтажник, установивший к началу двадцатого века более ста лифтов системы «Штиглер» по всей Испании, в том числе в Королевском дворце.
38
Лекарство от изжоги и боли в желудке.
39
Famosa – испанская компания по производству кукол, основанная в 1957 г.
40
От английского scoop – сенсация.
41
Сосуд для хранения души.
42
Политическая либеральная партия Испании.
43
Китайское слово, обозначающее иностранцев (с оттенком пренебрежения).
44
Речь о фильме «Дракула» Френсиса Форд Копполы 1992 г.
45
Одна из самых известных перестрелок в истории Дикого Запада. Произошла 26 октября 1881 года в городе Тумстоун, штат Аризона.
46
Цитата из песни Хоакина Сабины «Y Sin Embargo».
47
Антониу де Оливейра Салазар – премьер-министр Португалии (1932–1968), в 1937 г. на него было совершено покушение, рядом с его автомобилем взорвалась бомба.
48
Цитата из гимна Испанской Фаланги (ультраправой политической партии, основанной в 1933 г. и просуществовавшей до смерти Франсиско Франко в 1975 г).
49
Испанский певец и композитор.
50
Рабочий район Мадрида.
51
«Брюс Всемогущий», комедия 2003 г. режиссера Тома Шедьяка.
52
Цитата из фильма «Гладиатор».
53
«Бойцовая рыбка» 1893 г.
54
Кортадо – напиток на основе кофе и молока.
55
Уильям Блейк. Тигр (перевод К. Бальмонта).
56
Специальная авиадесантная служба Великобритании.
57
Цитата из песни Хоакина Сабины «Nos Sobran Los Motivos».
58
Прозвище города Бильбао (от баскского «botxo», что означает «дыра»).
59
Цитата из песни Хоакина Сабины «¿Quién me ha robado el mes de abril?»
60
Современный испанский художник.
61
Перевод К. Бальмонта.
Интервал:
Закладка: