Эшли Уивер - Убийство в Брайтуэлле
- Название:Убийство в Брайтуэлле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:М
- ISBN:978-5-17-096813-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эшли Уивер - Убийство в Брайтуэлле краткое содержание
Инспектор Джонс, ведущий дело, так уверен в виновности Джила, что даже не рассматривает другие версии. И тогда собственное расследование начинают довольно необычные детективы-любители: бывшая возлюбленная Трента – Эймори Эймс, когда-то разбившая ему сердце, и ее муж Майло – счастливый соперник подозреваемого…
Убийство в Брайтуэлле - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ерунда. Мы играли в карты, а потом разошлись. Я выпил самую малость, поднялся к себе и в коридоре вдруг увидел, как она заходит в мой номер. Право, дорогая, ты меня удивляешь. Некая леди прячется в моей спальне, а я бегом к тебе. Я полагал, моя стойкость и верность произведут на тебя впечатление.
– Значит, ты вел себя так, что она была уверена в твоем гостеприимстве.
Майло улыбнулся почти жестоко:
– Я слышал, женщины всегда верят в то, во что желают верить.
Мне не хотелось льстить ему, признавая, что, увы, эта гипотеза слишком часто получает подтверждение.
– Она намекала, что вы познакомились в Монте-Карло.
– Да, она была там, хотя ее сомнительные чары оставили меня вполне равнодушным, – вздохнул Майло. – Эймори, поверь хоть ненадолго. Зачем мне такой лежалый товар, как Вероника Картер?
Довод был достаточно убедителен.
– Признаюсь, я была лучшего мнения о твоем вкусе.
– Еще бы, – улыбнулся Майло. – Я ведь женился на тебе.
Его любезность не могла меня смягчить.
– Ты проговорил с ней весь ужин.
– А ты с этим бахвалом Хэмильтоном. Правда, похоже, не пригласила. – Подняв брови, Майло, обвел глазами комнату. – Так его здесь нет?
Я вздохнула, почти успешно сохранив суровость на лице.
– Ты, право, смешон.
Майло улыбнулся, и на долю секунды я почувствовала, что мы снова близки, как прежде.
– Хочешь чего-нибудь выпить? – спросила я.
– Нет, спасибо. – Майло уселся в одно из белых кресел и стянул галстук. – Черт, как не вовремя она приперлась ко мне в гости.
– А если попросить ее уйти? Может, сработает?
– Мне подумалось, если я приду сюда, это сработает быстрее. Ненавязчиво, но красноречиво.
– Бедный мой Майло. Ты просто не умеешь говорить женщинам «нет».
Он стянул с подлокотника мой чулок и принялся рассеянно вертеть его в руках.
– Полагаю, мне придется остаться здесь на всю ночь.
– О, ты намерен остаться?
– Конечно, может выйти скандал, – вполголоса ответил Майло. – Что о нас подумают? Неслыханно, человек проводит ночь со своей женой.
Не было никакого смысла замалчивать очевидное.
– Это так непривычно. Мы уже давно спим в разных комнатах.
Он посмотрел мне в глаза и, кажется, хотел что-то сказать, но вдруг послышался негромкий стук в дверь. Майло насмешливо поднял брови.
– Ты кого-то ждешь?
– Конечно, нет.
Мне стало досадно, что нас перебили в тот самый момент, когда наметился важный разговор. Я открыла дверь и не успела ничего сказать, как ворвался Джил.
– Эймори, нам нужно поговорить.
Увидев Майло, развалившегося в моем кресле, с вытянутыми ногами и скрещенными на груди руками, в одной из которых еще болтался мой шелковый чулок, Джил осекся.
– Эймс, – поздоровался он.
Майло радушно улыбнулся:
– Трент. Я так и думал, что встречу вас здесь.
– Я зашел поговорить с Эймори.
– Я так и понял. Что ж, не обращайте на меня внимания. – Он великодушно махнул рукой. – Прошу вас, беседуйте.
– Я… хотел поговорить с глазу на глаз.
– Разумеется.
– Джил, я искала тебя целый день, – встряла я, пока они не начали серьезную перепалку. – И уже беспокоилась, что с тобой случилось что-нибудь ужасное. Где ты был?
– Об этом я и хотел с тобой поговорить. – Джил бросил взгляд на Майло, затем снова посмотрел на меня и понизил голос: – Это довольно срочно.
– Мы все внимание, – расплылся в улыбке Майло.
Стиснув зубы, Джил обратился ко мне:
– Я бы предпочел поговорить с тобой наедине, Эймори. Если ты не против.
Я обернулась к Майло.
– Может, ты оставишь нас на минуту?
Что бы ни собирался сказать Джил, это ненадолго, а если ему легче говорить не в присутствии Майло, пусть будет так.
– Не уверен, что я уйду, – заявил Майло. – Вообще-то в другой ситуации я, пожалуй, спросил бы, что делает этот джентльмен в твоей комнате в столь поздний час.
– Я мог бы задать тот же самый вопрос, – парировал Джил, глядя прямо на Майло.
Он был напряжен, и на лице появилось довольно неприятное выражение. Хотя Джил во всех отношениях был джентльменом, я допускала, что в крайней ситуации он не побрезгует дать сопернику в лоб. Майло ничуть не смутила угроза надвигающейся рукопашной.
– Я в полном праве находиться здесь. Эймори все-таки моя жена.
– Как мило, что вы в конце концов об этом вспомнили.
– Пожалуйста, – опять вставила я. – Неделя выдалась очень тяжелая, и я была бы признательна, если бы обошлось без дополнительных потрясений.
Джил посмотрел на меня. В нем достало воспитанности, чтобы по меньшей мере выглядеть пристыженным.
– Прости, Эймори. Боюсь, я тоже на пределе.
– Все в порядке, Джил. Совершенно не нужно ссориться.
– Ты, как всегда, права, дорогая, – легко и невозмутимо заметил Майло, но взгляд его стал необычно холодным. – Кроме того, что, если не ошибаюсь, домогательства в отношении твоей жены являются афронтом.
Джил собрался ответить, но я остановила его взглядом. И в этот довольно неподходящий момент снова раздался стук в дверь.
– Тебе надо брать деньги за вход, Эймори, – нарочито медленно произнес Майло. – Может, удастся окупить поездку.
– О, замолчи, Майло.
Я открыла дверь и увидела вечно хладнокровного инспектора Джонса. Не дожидаясь приглашения, он переступил порог, остановившись где-то между прихожей и собственно комнатой.
– Простите, что помешал, миссис Эймс, но… – Тут инспектор заметил моих посетителей.
– Мистер Эймс, мистер Трент.
В его голосе послышалось смутившее меня любопытство. Наконец он прошел в комнату, и я заперла за ним дверь.
– Инспектор Джонс, – улыбнулся Майло, – рад, что вы к нам присоединились. А то вечеринка становится скучной.
– У вас вечеринка, миссис Эймс? – Инспектор поочередно оглядел нас. – Только избранные, как я вижу.
– Случайная встреча, – заверила я инспектора. – Майло зашел, поскольку в его комнате находится мисс Картер и он не хотел ей мешать.
Я притворилась, что не услышала низкий, ядовитый смех Джила. Инспектор Джонс посмотрел на Майло, а затем перевел слегка вопросительный взгляд на меня.
– Явное недоразумение, – пожал плечами Майло, как будто эти слова что-то объясняли.
По-моему, вообще ничего не надо было объяснять. В конце концов, наши спальни инспектора не касаются. На слова Майло Джонс лишь слегка поднял брови. Пожалуй, еще чуть-чуть – и он решит, что мы тут все сумасшедшие.
– Понимаю. Мистер Эймс зашел, поскольку его номер заняла мисс Картер. А кто находится в комнате мистера Трента?
Джил нахмурился:
– Никто. Мне нужно было поговорить с Эймори.
– Наедине, – добавил Майло.
– Вы меня окончательно заинтриговали, – сказал инспектор, – однако я пришел сюда по вполне конкретной причине. А именно осведомиться, удалось ли вам, миссис Эймс, разыскать мистера Трента. А вы тут как тут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: