Эшли Уивер - Убийство в Брайтуэлле

Тут можно читать онлайн Эшли Уивер - Убийство в Брайтуэлле - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-detective, издательство Литагент АСТ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Убийство в Брайтуэлле
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2016
  • Город:
    М
  • ISBN:
    978-5-17-096813-8
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 41
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эшли Уивер - Убийство в Брайтуэлле краткое содержание

Убийство в Брайтуэлле - описание и краткое содержание, автор Эшли Уивер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Свадьба светской красавицы и знаменитого плейбоя должна была стать главным событием Лондона 1932 года… а стала грандиозным скандалом. Ведь жениха нашли убитым, а брата невесты Джила Трента арестовали по обвинению в этом преступлении.
Инспектор Джонс, ведущий дело, так уверен в виновности Джила, что даже не рассматривает другие версии. И тогда собственное расследование начинают довольно необычные детективы-любители: бывшая возлюбленная Трента – Эймори Эймс, когда-то разбившая ему сердце, и ее муж Майло – счастливый соперник подозреваемого…

Убийство в Брайтуэлле - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Убийство в Брайтуэлле - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эшли Уивер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Нет, я… – начала Эммелина, и я на мгновение испугалась, что она сейчас расплачется. Но она взяла себя в руки и спокойно продолжила: – Я вовсе не расстроилась. Отличная была зажигалка. Руперт ею очень гордился. От одного из лучших лондонских ювелиров. По-моему, он говорил… «Прайс энд Лорд». Не знаю, откуда она у него. Я хотела бы ее оставить, на память.

– А полиция разве вам не отдала? – спросила миссис Роланд с прилипшей к ярко-красным губам сигаретой.

– Нет, там… Ее не было среди описанных вещей…

Голос Эммелины осекся, и я поняла, что она хотела сказать – «которые были обнаружены при осмотре тела покойного». Бедная девочка. Но то, что она может говорить о Руперте без слез, хороший признак.

– Может быть, еще всплывет, – предположила я.

– Он мог положить ее в сокровищницу.

– Сокровищницу?

Густо подведенные брови миссис Роланд поднялись, внимание всех присутствующих обратилось на нас. Эммелина улыбнулась слабой печальной улыбкой, став вдруг похожей на маленькую девочку.

– Он так ее называл. И всегда брал с собой в поездки, хранил в ней ценности. Обычно прятал где-нибудь в комнате. – Эммелина вдруг нахмурилась. – Но полиция не упоминала о сокровищнице, а я была так плоха, что просто не подумала. Надо будет спросить, может, завтра, когда дадут свет.

– Однако, нет ли у кого зажигалки? – спросила миссис Роланд и, достав из лифа платок, отерла лицо. – Я вся запарилась после этого бега с препятствиями… Прямо сама сейчас заполыхаю. А так ведь бывает иногда, правда? Я имею в виду, что люди загораются. Мне рассказывали, хотя, по-моему, это ужасная ерунда.

Мистер Блейк чиркнул спичкой, и миссис Роланд, глубоко затянувшись, откинулась в кресле и выдохнула густое облако дыма.

– Что мне нужно, так это хороший глоток чего-нибудь крепкого. Так было страшно. Весь свет погас, не видно ни зги.

Разговор продолжался, но я не слушала, задумавшись о другом. Золотая зажигалка – дорогой подарок, особенно если его сделала не Эммелина. Может, конечно, Руперт купил ее сам, хотя такие мужчины не березгуют подарками от женщин. Я невольно вспомнила подарок, который купила вчера Майло, – золотые запонки с почему-то выгравированной на них буквой «Э». Гравировка… Миссис Роланд видела у Руперта золотую зажигалку. Я нашла золотую зажигалку среди вещей мистера Хэмильтона. На ней была выгравирована буква «Х». Может, это зажигалка Руперта Хоу? Интересно. Посмотреть бы еще раз. А еще лучше проверить, была ли зажигалка среди вещей Руперта. Полиция наверняка сказала бы Эммелине о Рупертовой «сокровищнице» с ценностями. И вдруг меня осенило. В гостиной собралась почти вся наша компания. Что мешает мне пойти в номер Руперта и все там как следует обшарить? Только вот ключ… но я была уверена, что мне удастся его раздобыть.

Осторожность, усилившаяся в свете последних событий, боролась во мне с желанием найти важную улику. И все-таки импульс прислушаться к интуиции оказался сильнее благоразумия, говорившего, что лучше остаться спокойно сидеть в освещенной керосиновыми лампами гостиной вместе с новыми друзьями. Один из которых, напомнила я себе, вероятно, является убийцей.

– Джил пошел за остальными, – сообщила мисс Картер Ивонне Роланд, и я поняла, что они все еще обсуждают неполадки с электричеством. – Странно, что вы не встретились.

– Он, кажется, ищет Оливию, – отозвалась миссис Роланд. – Эммелина, дорогая моя, вы так похудели. У меня есть отличный шоколад. Когда дадут свет, я вам принесу.

– О, кстати, хорошо, что вы мне напомнили. Мне нужно взять кое-что в номере, – сказала я в воздух и, как мне хотелось надеяться, довольно беспечно встала. – Я ненадолго.

Взяв со стола одну из тусклых ламп, я вышла в холл. Сидевшие там постояльцы наладили игру в карты и не обратили на меня никакого внимания. Я рассчитывала, что из-за аварии и последовавшего хаоса за стойкой никого не будет. К несчастью, портье находился на месте. Я замедлила шаг и притаилась в тени, чувствуя себя кем-то вроде убийцы из романов Викторианской эпохи, подстерегающего жертву. Надо только на секунду отвлечь портье…

Мне пришла в голову совершенно невозможная мысль, и, не успев додумать ее до конца, я разжала руку, в которой держала лампу. Ударившись о мраморный пол, та разлетелась вдребезги. Когда огонь добрался до лужицы масла, полыхнули невысокие языки пламени, ярко осветив темный холл.

Глава 25

Я смотрела на ярко горящий огонь, потрясенная тем, что сама же и наделала. Послышались охи сидевших в холле людей.

– О боже! – воскликнула я, посмотрев в сторону стойки. – Боюсь, я…

– Я принесу что-нибудь убрать, – вскинулся портье и куда-то умчался.

Оставалось только надеяться, что молодой человек помнит – горящий на масле огонь не тушат водой. Я снова перевела взгляд на устроенный мной пожар. Масло уже выгорело, а на мраморном полу огню распространяться особо некуда. Карточные игроки это, вероятно, тоже поняли и вернулись к игре. Воровато оглянувшись, я прошла за стойку и осмотрела ряды с ключами. До возвращения портье у меня было всего несколько секунд. Комната Руперта находилась этажом выше моей. Если память не изменяет, на дознании упоминался номер 211. Глазами я поискала ключ. Полиция могла конфисковать все ключи от этого номера. Но нет! Вот он. Я схватила его, сунула в карман и быстро вышла из-за стойки. Через пару секунд вернулся портье с ведром песка и начал посыпать уже догорающий огонь.

– Ради бога, простите меня, – вполне искренне извинилась я.

Я, конечно, рассчитывала, что огонь не распространится, но до конца уверена не была. Хоть чуточку подумав, я бы этого не сделала. Не хотелось бы пополнять список своих прегрешений поджогом.

– Все в порядке, – отозвался портье, правда, заметно бледный. – Вы не поранились, миссис Эймс?

– Нет-нет, все хорошо. Я могу что-то сделать?

– Нет, я позову человека убрать стекло. Вы уверены, что с вами все хорошо?

– Простите меня, пожалуйста, – повторила я. – Я просто хотела подняться к себе и вот…

– По-моему, у меня был фонарь.

Портье открыл ящик, порывшись в нем, достал фонарик и, включив его, протянул мне с явным облегчением, что обеспечил меня светом, не содержащим ни огня, ни горючих жидкостей. Я пошла к лестнице и, задумавшись под тяжким грузом ключа, который давил на совесть и оттопыривал карман, чуть было не напоролась на Джила и Оливию. Они спускались и за негромким разговором не видели меня. Когда мы столкнулись, они смущенно остановились на нижних ступенях.

– Привет, Эймори, – сказал Джил. – Я помогал Оливии сойти вниз.

В тусклом свете лампы, которую держал Джил, Оливия казалась бледной, изнуренной. На ней был джемпер с длинными рукавами – прикрывавшими повязки на запястьях, судя по всему. Она старалась не смотреть мне в глаза.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эшли Уивер читать все книги автора по порядку

Эшли Уивер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Убийство в Брайтуэлле отзывы


Отзывы читателей о книге Убийство в Брайтуэлле, автор: Эшли Уивер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Лариса Соколова
14 мая 2023 в 19:38
Замечательное чтиво. Глубокая благодарность автору!
x