Агата Кристи - Трагедия в трех актах
- Название:Трагедия в трех актах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Зарубежка Эксмо»
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-38171-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Трагедия в трех актах краткое содержание
Трагедия в трех актах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эгг легонько ущипнула его за руку.
– Не говорите глупости… Интересно, обнаружили что-нибудь мсье Пуаро и мистер Саттерсвейт?
– Если да, буду рад за них, – великодушно отозвался сэр Чарлз.
– Но ведь вы всегда были таким сообразительным…
Однако сэру Чарлзу наскучила роль великого детектива.
– Ну, раньше это было мое шоу, а теперь я передал его нашему усатому другу. Это его бизнес.
– Думаете, Пуаро действительно знает, кто совершил эти преступления? Он говорит, что да.
– Вероятно, он понятия об этом не имеет, но должен поддерживать профессиональную репутацию.
Эгг промолчала.
– О чем вы думаете, дорогая? – поинтересовался сэр Чарлз.
– О мисс Милрей. В тот вечер, о котором я вам рассказывала, она вела себя так странно. Купила газету, где сообщалось об эксгумации, и сказала, что не знает, как ей поступить.
– Ерунда, – весело откликнулся сэр Чарлз. – Эта женщина всегда знает, что ей делать.
– Будьте же серьезны, Чарлз! Она казалась… обеспокоенной.
– Эгг, радость моя, какое мне дело до беспокойства мисс Милрей? Какое мне дело до всего, кроме нас двоих?
– Лучше обратите внимание на трамвай! – посоветовала Эгг. – Я не хочу овдоветь, прежде чем выйду замуж.
К чаю они вернулись в квартиру сэра Чарлза. Мисс Милрей вышла им навстречу:
– Вам телеграмма, сэр Чарлз.
– Благодарю вас, мисс Милрей. – Он засмеялся нервным мальчишеским смехом. – Должен сообщить вам новость. Мисс Литтон-Гор и я собираемся пожениться.
Последовала пауза.
– О! Я уверена… я уверена, что вы будете счастливы, – произнесла наконец мисс Милрей.
В ее голосе слышались странные нотки. Эгг подметила их, но прежде, чем она успела сформулировать свое впечатление, Чарлз Картрайт повернулся к ней и воскликнул:
– Господи, Эгг, взгляните на телеграмму! Она от Саттерсвейта.
Он передал ей телеграмму. Эгг прочла ее, и глаза у нее испуганно расширились.
Глава 13
Миссис де Рашбриджер
Прежде чем сесть на поезд, Эркюль Пуаро и мистер Саттерсвейт успели переговорить с мисс Линдон, секретаршей покойного сэра Бартоломью Стрейнджа. Мисс Линдон очень хотела им помочь, но не смогла сообщить ничего важного. В записях сэра Бартоломью миссис де Рашбриджер упоминалась исключительно с профессиональной точки зрения. Сэр Бартоломью говорил о ней только как о своей пациентке.
Двое мужчин прибыли в санаторий около двенадцати. Служанка, открывшая им дверь, выглядела возбужденной и раскрасневшейся. Мистер Саттерсвейт осведомился о старшей сестре.
– Не знаю, сможет ли она принять вас этим утром, – с сомнением ответила девушка.
Мистер Саттерсвейт достал визитную карточку и написал на ней несколько слов.
– Пожалуйста, передайте ей это.
Их проводили в маленькую приемную. Минут через пять дверь открылась и вошла старшая сестра. Она совсем не походила на ту деловитую женщину, которая беседовала с ним в прошлый раз.
Мистер Саттерсвейт поднялся.
– Надеюсь, вы помните меня, – заговорил он. – Я приходил сюда с сэром Чарлзом Картрайтом вскоре после смерти сэра Бартоломью Стрейнджа.
– Конечно, я вас помню, мистер Саттерсвейт. Сэр Чарлз тогда расспрашивал о бедной миссис де Рашбриджер – теперь это кажется странным совпадением.
– Позвольте представить вам мсье Эркюля Пуаро.
Пуаро поклонился, а старшая сестра рассеянно поздоровалась.
– Не понимаю, как вы могли получить телеграмму, о которой говорите, – продолжала она. – Все это выглядит очень таинственно. Неужели это как-то связано со смертью бедного доктора? Должно быть, здесь орудует маньяк – только так я могу это объяснить. Полиция уже здесь. Это ужасно!
– Полиция? – удивленно переспросил мистер Саттерсвейт.
– Да, они прибыли в десять.
– Полиция? – повторил Эркюль Пуаро.
– Возможно, нам лучше повидать миссис де Рашбриджер, – предложил мистер Саттерсвейт. – Так как она просила нас приехать…
Старшая сестра прервала его:
– О, мистер Саттерсвейт, выходит, вы не знаете…
– Не знаем чего? – резко осведомился Пуаро.
– Бедная миссис де Рашбриджер умерла.
– Умерла?! – воскликнул Пуаро. – Mille tonnères! [60]Это все объясняет. Я должен был предвидеть… – Он оборвал фразу. – От чего она умерла?
– Все выглядит очень таинственно. Ей прислали по почте коробку шоколадных конфет с ликером. Миссис де Рашбриджер взяла одну – должно быть, вкус был ужасный, но она ее проглотила, не успев выплюнуть.
– Oui, oui [61], если жидкость попадает в горло, это нелегко.
– Ну, миссис де Рашбриджер проглотила конфету и закричала. Примчалась сиделка, но мы уже не смогли ей помочь. Она умерла через пару минут. Затем доктор вызвал полицию, и они обследовали конфеты. Весь верхний ряд был отравлен, а с нижним оказалось все в порядке.
– Какой яд был использован?
– Они думают, что никотин.
– Так, – протянул Пуаро. – Снова никотин. Дерзкий удар, ничего не скажешь!
– Мы опоздали, – уныло произнес мистер Саттерсвейт. – Теперь мы никогда не узнаем, что она хотела нам сообщить. Если только она не доверилась кому-то… – Он вопросительно посмотрел на старшую сестру.
Пуаро покачал головой.
– Мы можем спросить, – настаивал Саттерсвейт. – Возможно, одной из сиделок…
– Спрашивайте, – согласился Пуаро, но в его голосе не слышалось особой надежды.
Мистер Саттерсвейт повернулся к старшей сестре, которая тотчас же послала за двумя сиделками – дневной и ночной, – которые ухаживали за миссис де Рашбриджер, но ни одна из них не смогла сообщить ничего нового. Миссис де Рашбриджер ни разу не упоминала о смерти сэра Бартоломью, и они ничего не знали о телеграмме.
По просьбе Пуаро их проводили в палату покойной. Там они застали суперинтендента Кроссфилда, и мистер Саттерсвейт представил его Пуаро.
Потом они подошли к кровати и посмотрели на умершую. Это была женщина лет сорока, с темными волосами и бледным лицом, все еще искаженным судорогой.
– Бедняжка… – тихо произнес мистер Саттерсвейт и бросил взгляд на Эркюля Пуаро. Странное выражение лица маленького бельгийца заставило его поежиться и заключить: – Кто-то знал, что она собиралась заговорить, и убил ее.
– Да, это так, – кивнул Пуаро.
– Ее убили, чтобы не дать ей сообщить нам то, что она знала.
– Или то, чего она не знала… Но не будем тратить время. У нас много дел. Больше смертей быть не должно. Нам нужно об этом позаботиться.
– Это соответствует вашей версии насчет личности убийцы? – полюбопытствовал мистер Саттерсвейт.
– Да, вполне. Но убийца оказался опаснее, чем я думал. Мы должны соблюдать осторожность.
Суперинтендент Кроссфилд вышел из палаты вместе с ними и узнал от них о телеграмме. Ее отправили из почтового отделения Мелфорта. Молодая леди, принимавшая телеграмму, сказала, что ее передал мальчик. Она запомнила это, так как ее заинтересовало упоминание о смерти сэра Бартоломью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: