Андерс де ла Мотт - Обман [Bubble]
- Название:Обман [Bubble]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-74448-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андерс де ла Мотт - Обман [Bubble] краткое содержание
Обман [Bubble] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Но я никогда не нарушал правила Игры. Кстати, они тебе знакомы?
Ребекка покачала головой.
Теперь сирены уже были повсюду; они отдавались эхом от стен и крыш домов, их окружавших. Голубые огни мигалок отражались в окнах зданий вокруг них.
– Первое и самое важное: никогда ни с кем не говори об Игре. Второе: вся власть у Гейм-мастера, он решает, когда и как Игра закончится. Больше, на самом деле, помнить и не требуется…
В последний раз взглянув на крутящееся круглое табло, Саммер поставил одну ногу на перекладину и затем забрался на перила. Ребекка не предприняла ни малейшей попытки его остановить. Несколько секунд он постоял на краю перил, балансируя с вытянутыми в стороны руками. В тот же миг, как часы сделали полный круг и свет снова поменялся с зеленого на красный, он медленно шагнул в темноту. Секундами позже его тело пробило стеклянную крышу и, пролетев через атриум универмага «ЭнКо», тяжело стукнулось о мраморный пол в пятидесяти метрах у нее под ногами.
Глава 35
Just one more thing… [145]
Ребекка медленно убрала пистолет в кобуру и, перед тем как начать спускаться по винтовой лестнице, взяла с пола термос и кружки. Дойдя до крыши у подножия мачты, она подобрала и свой телефон. Серебристый, блестящий, со стеклянным сенсорным дисплеем.
Он ответил после первого же гудка.
– Все закончилось?
– Да…
– И как?
– Примерно как мы и предполагали.
– Ты в порядке, Бекка? В смысле, с учетом того, что…
– Я в порядке, Манге, просто на удивление в порядке… Мне уже долгое время не было так хорошо.
– Отлично, рад слышать!
– А как он?
– Страшно зол, грудь вся синяя, но он выживет. Такие, как Эйч Пи, всегда выживают. Сидит сейчас у Норы. Я так и не понял, как ты решилась стрелять, я имею в виду пряжку и кевларовую гильзу под ней, она же не больше ладони…
Немного вдали были слышны голоса, треск раций, кто-то гремел ключами. Ребекка ловко перепрыгнула на крышу соседнего здания, открыла небольшую дверцу и вошла на темную лестницу.
– Так что мы теперь будем делать?
– Можешь делать что хочешь, Бекка. Вернуться к старой жизни, встретить кого-то нового, завести детей и жить до ста лет… Если ты не хочешь заняться чем-то совсем другим… – добавил Манге после небольшой паузы. – Чем-то, что на самом деле все изменит. Решать тебе… Черное или красное?
– Ничто уже не будет таким, как раньше, или как? – спросила она.
– А разве это плохо, Бекка?
– Может быть, и нет.
Ребекка сделала глубокий вдох.
– Слушай, Манге… или я должна называть тебя Фарух… Как тебя сейчас зовут?
И она услышала, как он засмеялся где-то далеко, на другом конце эфира.
– А как насчет… Гейм-мастера?
Примечания
1
Исходящие: 1 «зависшее» сообщение ( англ. ). – Здесь и далее прим. пер .
2
Да или Нет ( англ. ).
3
Не очень-то ему помогло, не так ли… ( англ. )
4
Ты всегда в Игре… ( англ. )
5
Здесь: по полной программе ( англ. ).
6
Отправка данного сообщения отложена до будущей даты ( англ. ).
7
Совершенно новая Игра ( англ. ).
8
Правдоподобно ( англ. ).
9
Открытие; первая сцена; дебют; отверстие, люк ( англ. ).
10
Намек на викторину «Кто хочет стать миллионером» ( прим. перев .).
11
Речь идет о свадьбе шведской кронпринцессы Виктории с Даниэлем Вестлингом, состоявшейся 19 июня 2010 г.
12
Тайм-аут, передышка ( англ .).
13
Плавали, знаем… ( англ. )
14
Речь идет о впервые вошедшей в 2010 году в парламент Швеции правонационалистической партии «Шведские демократы».
15
Журнал, издаваемый и распространяемый свидетелями Иеговы.
16
Знание – сила ( англ. ).
17
И тому подобное ( англ. ).
18
Ингвар Кампрад – основатель компании ИКЕА.
19
Маска Гая Фокса (также известна как Маска Анонимуса, Маска Вендетта или просто Маска V) – один из ключевых символов протеста и борьбы против коррупции, нынешнего строя и реформ власти на Западе, негативных с точки зрения народа, а также один из популярнейших интернет-мемов.
20
Низкотехнологичную жизнь ( англ. ).
21
Иксбокс ( англ. Xbox) – игровая приставка с жестким диском, производившаяся компанией Microsoft.
22
Посмотрим правде в глаза ( англ. ).
23
Разведка и контрразведка ГДР. В данном случае применяется как нарицательное название секретной полиции.
24
Жизнь просрана ( англ. ).
25
Быстро, незамедлительно ( итал. ).
26
Призраки прошлого ( англ. ).
27
И в страшном сне! ( англ. )
28
Эпохальная, мать ее, ошибка! ( англ. )
29
Низкое потребление углеводов с высоким содержанием жира (LCHF) является относительно новой шведской формой питания и кетогенной диетой с низким потреблением углеводов (Low Carb) и высоким потреблением жиров (High Fat). Он используется как метод контроля сахара в крови и потери веса.
30
Линда Дениз Блэр (р. 1959) – американская актриса, наиболее известная по роли одержимой девочки Риган в фильме «Изгоняющий дьявола» (1973).
31
Шведский сумасшедший, да-да, отлично! ( нем. )
32
Чертов ад! ( англ. )
33
Введение в заблуждение, полоскание мозгов ( англ. ).
34
Виновен по всем пунктом, мудак! ( англ. )
35
Не вино-о-о-овен! ( англ. )
36
Просто потому, что ты параноик… ( англ. )
37
Пальме Улоф (1927–1986), премьер-министр Швеции (1969 по 1986), был застрелен наемным убийцей из револьвера Smith and Wesson.357 Magnum.
38
Так в Швеции обозначают простых законопослушных граждан, обывателей, ординарных представителей массы населения (Свенссон – одна из самых распространенных фамилий в стране).
39
Сокращение от United Nations – ОOН ( англ. ).
40
Это не значит, что они тебя не ищут ( англ. ).
41
Джо Лаберо – шведский фокусник и иллюзионист.
42
По полной программе!!! ( англ. )
43
Есть чем заняться ( англ. ).
44
Ружья, охрана, ворота… ( англ. )
45
«Лайт», в легкой форме ( англ. ).
46
Сезам, откройся! ( англ. )
47
Интервал:
Закладка: