Андерс де ла Мотт - Обман [Bubble]

Тут можно читать онлайн Андерс де ла Мотт - Обман [Bubble] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-detective, издательство Array Литагент «Эксмо», год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Обман [Bubble]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Эксмо»
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-74448-0
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андерс де ла Мотт - Обман [Bubble] краткое содержание

Обман [Bubble] - описание и краткое содержание, автор Андерс де ла Мотт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Хенрик Петерссон, известный как Эйч Пи, некогда вступил в странную Игру, в которой таинственный Гейм-мастер управляет людьми, как марионетками, заставляя их делать страшные вещи. Пережив ряд смертельно опасных злоключений, Эйч Пи вышел на самого Хозяина Игры. Тот сообщил ему, что Хенрика ждет последнее задание, после выполнения которого он сможет поступать так, как считает нужным: либо выйти из Игры, либо подняться на новый уровень. Но когда Эйч Пи узнает, что ему надо сделать, то буквально столбенеет. Оказывается, он должен взорвать свадебный кортеж шведской кронпринцессы… Задание из разряда невыполнимых. Или выполнимых, но ценою жизни. А отказаться от него нельзя – на кону судьба сестры Хенрика. Итак, Игра подходит к концу. Но еще есть время сыграть по своим правилам…

Обман [Bubble] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Обман [Bubble] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андерс де ла Мотт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глаза змеи ( англ. ).

48

Беги, придурок! ( англ. )

49

Черт побери! ( англ. )

50

В древнегреческой мифологии река Стикс, протекая по подземному царству Аида, отделяет мир живых от мира мертвых.

51

Аварийный резерв ( англ. ).

52

Электрическая овца ( англ. ). Аллюзия на знаменитый фантастический роман Ф. Дика «Снятся ли андроидам электроовцы?» (1968).

53

Лоферы, лоуферы (от англ. loafer – бездельник) – модель туфель без шнурков, по форме напоминающих мокасины, но отличающихся наличием каблука.

54

Томас, начальник службы безопасности в «PayTag». Приятно с вами познакомиться, Ребекка. Много о вас наслышан… ( англ. )

55

Хочешь сыграть в ИГРУ? ( англ., орфография в слове GEIM искажена ).

56

При смерти… ( англ. )

57

Анна Франк (1929 – начало марта 1945) – еврейская девочка, уроженка Германии, после прихода Гитлера к власти скрывавшаяся с семьей от нацистского террора в убежище в Нидерландах. Автор знаменитого «Дневника Анны Франк».

58

«PayTag» убивают свободу Интернета! ( англ. ).

59

Зд. : выполняющим специальное задание ( англ. ).

60

Речь идет о знаменитой сцене в фильме Мартина Скорсезе «Таксист» с Робертом де Ниро в главной роли.

61

Смертельный бой; каждый сам за себя ( англ. ).

62

Извини, что разбудил, Ребекка! ( англ. )

63

Зд. : Это уж точно ( англ. ).

64

Берегитесь корпоративного вмешательства в частные накопители! ( англ. )

65

Неофициальный корпоративный девиз компании «Google», который можно перевести как: «Не делайте зло!» ( англ. ). Вкладываемые в этот девиз ценности корпоративной культуры «Google» подразумевают запрет на конфликты интересов, требование соблюдения объективности и отсутствие предвзятости.

66

Текст из песни группы АББА, в переводе с англ. «Победитель получает все».

67

Команда «Форт» ( англ. ), а также название распространенной компьютерной игры.

68

Полный провал! ( англ. )

69

Устаревшее программное обеспечение ( англ. ).

70

Да, щас! ( англ. )

71

Распределенная атака типа «отказ в обслуживании» ( англ. ).

72

Хрен вам! ( англ. )

73

Намек на Звезду смерти ( англ. Death Star ) – боевую космическую станцию в вымышленной вселенной «Звездных войн».

74

Двойная игра ( англ. ).

75

Это он! ( англ. )

76

Успей вовремя остановиться ( англ. ).

77

Этци или Эци (нем. Ötzi) – ледяная мумия человека эпохи халколита, обнаруженная в 1991 г. в Тирольских Альпах на леднике Симилаун в долине Эцталь на высоте 3200 м. Является старейшей мумией человека, обнаруженной в Европе.

78

Озеро Меларен, третье по величине в Швеции, по протоке соединяется с Балтийским морем в районе Стокгольма.

79

На острове Лонгхольмен до 1975 г. располагалась Королевская тюрьма предварительного заключения, сейчас в этих зданиях молодежный хостел.

80

Batman: Arkham Asylum ( рус. Бэтмен: Лечебница Аркхэм) – компьютерная игра в жанре action-adventure.

81

Помни правило номер один ( англ. ).

82

Мнение другого специалиста ( англ. ).

83

Изменение в игре ( англ. ).

84

Невозможные вещи до завтрака ( англ. ).

85

Речь идет об эпизоде из сериала «Даллас»; Бобби Юинг, которого считали погибшим, внезапно возвращается.

86

Финал игры ( англ. ).

87

Глагол to ravel в английском языке может означать как «запутывать», так и «распутывать», например, нитки.

88

Быть Честным ( англ. ); игра слов: earnest ( англ. ) также является омофоном мужского имени Ernest (Эрнест).

89

Пригнись и укройся! ( англ. )

90

Снюс – вид табачного изделия; измельченный увлажненный табак, который помещают между верхней (реже – нижней) губой и десной на определенное время, при этом никотин из табака поступает в организм.

91

Сокращенное разговорное название площади Медборъярплатсен.

92

Дамский угодник ( англ. ).

93

Друг ( англ. ).

94

Твою мать!! ( англ. )

95

«Commodore 64» – модель персональных компьютеров.

96

Тебе же хуже ( англ. ).

97

Бэтмен и Робин – персонажи супергеройского кинофильма (реж. Дж. Шумахер, 1997).

98

Джейсон Борн (наст. Дэвид Вебб) – персонаж романов Р. Ладлэма, бывший агент ЦРУ; обладает абсолютной реакцией и интуицией.

99

Пузыри времени ( англ. ).

100

Долина муми-троллей (Муми-дол) – волшебная страна, где живут муми-тролли из серии сказок финской писательницы Т. Янссон.

101

Премьер-министры Швеции Таге Эрландер и Улоф Пальме.

102

ABB (Asea Brown Boveri Ltd.) – шведско-швейцарская компания, специализирующаяся в области электротехники, энергетического машиностроения и информационных технологий.

103

И те, кого мы оставили позади ( англ. ).

104

Питер Фальк (1927–2001) – американский актер, наиболее известный своей ролью лейтенанта Коломбо в одноименном сериале.

105

Сферы реальности ( англ. ).

106

Несмотря на то, что по делу об убийстве Пальме существует наиболее вероятная кандидатура убийцы (Кристер Петерссен, умер в 2004 г.), его вина до сих пор не доказана до конца, что порождает массу иных версий убийства.

107

Корпоративное вмешательство в частные накопители ( англ. ).

108

Буффало Билл, Баффало Билл (наст. Уильям Фредерик Коди; 1846–1917) – американский военный, охотник на бизонов, известность которому принесли устраиваемые им популярные шоу «Дикий Запад».

109

Зд. : задания ( англ. ).

110

Если ты параноик, это еще не значит, что никто за тобой не гонится… ( англ. )

111

Изменение игры ( англ. ).

112

Покажи нам твое волшебство! ( англ. )

113

Свет, камера, мотор! ( англ. )

114

Прайнвилл – город в штате Орегон, США, где расположен крупный центр хранения компьютерных данных.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андерс де ла Мотт читать все книги автора по порядку

Андерс де ла Мотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Обман [Bubble] отзывы


Отзывы читателей о книге Обман [Bubble], автор: Андерс де ла Мотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x