Питер Джеймс - Клеймо смерти
- Название:Клеймо смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Издательство Центрполиграф
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:978-5-227-06496-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Джеймс - Клеймо смерти краткое содержание
Джейми Болл возвращался домой, когда ему с подземной автостоянки позвонила невеста Логан. Сквозь помехи он уловил испуг в ее голосе, затем она вскрикнула, и связь прервалась. Крайне обеспокоенный, Джейми звонит в полицию. Полицейские прибывают на стоянку в считаные минуты, но Логан бесследно исчезла. В тот же день дорожные рабочие в другой части города раскопали останки молодой женщины, погибшей тридцать лет назад. Поначалу Рою Грейсу и его команде два этих события кажутся не связанными между собой. Но в Брайтоне пропадает еще одна молодая женщина и обнаруживается еще один труп из прошлого. Вот тут-то к Рою Грейсу приходит леденящее душу осознание того, что все эти преступления совершены одним и тем же серийным убийцей.
Клеймо смерти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Или что, Джон?
Экстон заглянул в свои записки.
— Пытаюсь вспомнить, сэр, как именно выразился доктор Ван Дам. Вроде того, что это было как бы своего рода признание. То есть ему нужно было сказать кому-то, с кем-то поделиться, снять камень с души. В общем, типа крика о помощи.
— Помочь можно, — вставил Норман Поттинг. — Запереть под замок, а ключ к чертям выбросить.
Предложение вызвало несколько улыбок.
Грейс попросил Экстона получить уведомительное письмо, после чего поискал взглядом сержанта Кейл.
— Таня, вы были с командой, обходившей дома на Карлайл-Роуд, где жила Эшли Стэнфорд. Результаты есть?
— Нет, сэр, пока что ничего. У меня там сейчас четверо. Прошли всю Карлайл-Роуд и прилегающие улицы, но в ту ночь, в указанное время, никто ничего не видел и не слышал. Сейчас расширяем зону поисков. Мы с констеблем Сьюард обращали внимание на велосипеды или такси, но тоже ничего. Велосипед довольно заметный — синий, с фирменной наклейкой производителя, «Саут даунс байкс», на раме.
— Хорошая работа, Таня. От оператора связи было что-нибудь по триангуляции телефона Эшли?
— Хороших новостей нет, — ответила констебль Эмма Джейн Бутвуд. — Перед самым началом совещания на коммутатор позвонила женщина, живущая на Карлайл-Роуд, через два дома от Эшли. Она еще утром нашла у себя в саду мобильный телефон, но до нее только сейчас дошло, что полицейские, может быть, и его тоже ищут.
— А то! — воскликнул Джек Александер.
— И что у нее там растет, в садочке, телефонные кусты? — фыркнул Поттинг.
— Значит, через два дома? — задумчиво повторил Грейс.
— Да, в южную сторону от дома Эшли.
— И его нашли в палисаднике?
— Так точно, сэр.
— Не похоже, что она просто выронила его на ходу. Телефоны через кусты не скачут. Может быть, преступник напал, когда она притормозила, и отбросил телефон в сторону? В случае с Логан Сомервиль телефон остался в машине. Теперь мы видим, что и телефон Эшли тоже остался. Думаю, мы имеем дело с кем-то очень смышленым. С кем-то, кому известно, что телефоны можно отследить. Кто знает этот город. Кто не использует дважды одну и ту же машину. Телефон забрали и сейчас исследуют. — Грейс посмотрел на констебля Александера: — Джек, как дела с поисками Мартина Хорнера?
— Сэр, я нашел адрес настоящего Мартина Хорнера — дата рождения та же, что и в файле АЛВТ, — но не думаю, что вам это понравится. — Молодой детектив-констебль заглянул в свои записи и немного смущенно ухмыльнулся. — Сейчас он пребывает на Олд-Шорэм-Роуд, на городском кладбище.
— Что? — удивился Гай Батчелор. — Что ты имеешь в виду? Он там ночует?
— Не совсем. Его полный адрес — место 3472, городское кладбище, Олд-Шорэм-Роуд, Хоув.
Дошло не сразу, а когда дошло, не все смогли удержаться от смеха. Не до смеха было только Батчелору, который в данный момент полностью утратил чувство юмора.
— И что это все должно значить? — нахмурившись, спросил он. Впрочем, по лицам некоторых из присутствующих было видно, что они уже все поняли.
Джек Александер поднялся и указал на большую фотографию на белой доске, помещенную под лицами Логан Сомервиль, Эшли Стэнфорд и Эммы Джонсон. Это был сделанный крупным планом снимок маленькой скромной могильной плиты с четко и ясно проступающей надписью:
«МАРТИН УИЛЬЯМ ХОРНЕР. 3 октября 1962 — 12 июня 1965. ЛЮБИМОМУ СЫНУ КЕВИНА И БЕВЕРЛИ».
— Похоже, какой-то больной ублюдок присвоил личность умершего мальчика, — сказала Таня Кейл.
— И зарегистрировал машину на его имя? — уточнил Грейс.
— Да.
— А как же тот адрес на Бленем-стрит, 62? Какая-то связь должна ведь быть?
— Я поручила нашей группе внешнего поиска поговорить со старушкой, Энн Хилл, — продолжала Кейл. — Она сейчас так и горит желанием помочь — боится, что мы обвиним ее в мошенничестве. Твердит, что ничего не знает ни о какой машине. Но кое-что интересное все же рассказала. Шесть недель назад к ней явился какой-то мужчина, заявил, что ему поручено заботиться о ней. Приходил еще несколько раз, но потом исчез. Миссис Хилл позвонила своему доктору, спросила, что случилось, и он ответил, что никакого помощника ей не назначали. Думаю, здесь важно именно время.
— Она дала его описание? — спросил Гай Батчелор.
— Не очень хорошее, — заметила Кейл. — Средних лет, довольно длинные волосы, темные очки. Но, по ее словам, с медицинским образованием.
— Нам нужен электронный фоторобот, — решил Грейс.
— Да, — согласилась сержант Кейл. — Мы уже занялись этим. С ней сейчас работает сотрудник отдела визуализации. — Она заглянула в свои записи. — Тот «вольво» Мартин Хорнер купил второго ноября. Возможно, мнимый помощник приходил только для того, чтобы забрать документы, присланные из АЛВТ.
— У нас есть описание человека, купившего «вольво», — того, присвоившего себе личность Мартина Хорнера? — спросил Грейс.
— Да, босс, — откликнулся Гай Батчелор. — Мы отыскали прежнего владельца, торговца антиквариатом по имени Квентин Мун, но толку от него мало. Лицо покупателя он почти не рассмотрел и опознать его не сможет. Сделку заключили ночью, в плохо освещенном автопарке в Уэртинге. Никаких контактных данных Мун не сохранил. Помнит только твидовую кепку, шарф, темные очки и что Хорнер заплатил наличными — полторы тысячи фунтов.
— Может, у него сохранились те банкноты, а на них отпечатки или ДНК? — с надеждой спросил Джек Александер.
— Отличная мысль, Джек. Проверьте.
— А его не насторожила внешность покупателя? — задумчиво спросил констебль Дэвис. — Темные очки ночью, в темном автопарке…
— Его ничего, кроме денег за свою машину, не интересовало. И он их получил, — ответил сержант Батчелор. — У торговцев антиквариатом бывают клиенты и почуднее.
Грейс улыбнулся. Недавно команда вела расследование с участием антикваров, и замечание Батчелора полностью совпадало и с его мнением.
— Гай, в автопарке или около него есть камеры видеонаблюдения?
— Есть и там и там. Но Хорнер купил машину шесть недель назад — обычно записи так долго не хранятся.
Грейс кивнул, но подумал, что проверить все-таки стоит. Все, что он слышал сейчас здесь, подтверждало недавний разговор с Гленном Брэнсоном относительно личности Мартина Хорнера.
Руку поднял Норман Поттинг. Выглядел сержант далеко не лучшим образом, что было совсем не удивительно накануне похорон.
— Я разговаривал с врачом Энн Хилл, неким Саймоном Элкином, работающим в медицинском центре Портслейд, спрашивал насчет помощника для старушки. Комплиментов по адресу миссис Хилл он не расточал. Сказал, что да, она требовала помощника, но ей отказали — сочли, что она еще вполне способна себя обслуживать. Я порасспросил соседей. Старушка ни у кого симпатий не вызывает. Рядом живет молодая пара. Они говорят, что видят ее иногда, когда она приходит или уходит, но стараются избегать — мол, стоит кивнуть, как она тут же подходит и начинает рассказывать, как ей плохо, и жаловаться, что никто о ней не заботится. Та еще зануда. Похоже, ни этого помощника, ни «вольво» никто не видел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: