Жорж Сименон - Записки Мегрэ. Первое дело Мегрэ. Петерс Латыш (сборник)
- Название:Записки Мегрэ. Первое дело Мегрэ. Петерс Латыш (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2012
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-4054-7, 978-966-14-4053-0, 978-966-14-3502-4, 978-5-9910-2004-6, 978-966-14-4050-9, 978-966-14-4052-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жорж Сименон - Записки Мегрэ. Первое дело Мегрэ. Петерс Латыш (сборник) краткое содержание
«Записки Мегрэ» – автобиография прославленного комиссара, в которой он рассказывает о своем знакомстве с начинающим писателем Жоржем Сименоном.
Молодой работник полиции Жюль Мегрэ входит в парижский свет, чтобы провести свое первое в жизни расследование странного ночного происшествия… («Первое дело Мегрэ»)
Банда Петерса Латыша действует по всему миру. Аферисты бесстрашны, дерзки и неуловимы. Но только не для комиссара Мегрэ! («Петерс Латыш»)
Записки Мегрэ. Первое дело Мегрэ. Петерс Латыш (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мужчина в клетчатом костюме прошел вперед, на ходу пережевывая пищу и держа в руке салфетку. Он приблизился вплотную к Мегрэ и спокойно принялся его разглядывать.
– Ну? – спросил он.
И пока Мегрэ подыскивал слова, добавил:
– Дэдэ – это я.
У Мегрэ было припасено несколько вариантов поведения на тот случай, если он все-таки встретится с этим мужчиной, но сейчас ему в голову пришел новый план.
– Я приехал вчера, – неловко произнес он.
– Откуда?
– Из Лиона. Я живу в Лионе.
– Очень интересно!
– Я ищу одного своего друга, товарища по коллежу…
– Если товарища по коллежу, то это точно не я.
– Это граф д’Ансеваль. Боб.
– Неужели?
Он не улыбался, покусывал кончик языка и о чем-то размышлял.
– И где же вы искали Боба?
– Да почти везде. Я не нашел его в отеле.
– Значит, когда вы учились вместе в коллеже, он дал вам адрес своего отеля?
– Я узнал этот адрес от одного друга.
Дэдэ подал бармену едва заметный знак.
– Ну что ж! Коли вы друг Боба, выпейте с нами. У нас сегодня как раз маленький семейный праздник.
И он показал в сторону отдельного кабинета. Стол был накрыт. Из серебряного ведерка торчала бутылка шампанского, вокруг стояли фужеры. Женщина в черном платье сидела, положив локти на стол. Мужчина со сломанным носом и тусклым взглядом медленно поднялся с места с видом боксера, выходящего на ринг.
– Свои, Альбер.
И он обменялся с Альбером таким же загадочным взглядом, как только что – с хозяином ресторана. Он не повышал голоса, по-прежнему не улыбался, и все же создавалось впечатление, что он слегка издевается.
– Это Люсиль, женщина Боба.
Мегрэ увидел шрам на очень красивом, выразительном лице, и как только он склонился в приветственном поклоне, из ее глаз хлынули слезы, которые она вытерла своим носовым платком.
– Не обращайте внимания. Она только что потеряла своего папочку. Поэтому и роняет слезы в шампанское. Анжелино! Еще один фужер и прибор!
Было что-то странное и тревожащее в этом ледяном радушии, наполненном скрытой угрозой. Мегрэ обернулся и четко осознал, что без разрешения этого господина в клетчатом костюме ему вряд ли удастся отсюда выйти.
– Так, значит, вы приехали из Лиона, чтобы встретиться с вашим старым приятелем Бобом?
– Я приехал не специально для этого. У меня дела в Париже. Один друг сказал мне, что Боб живет здесь. Я давно потерял его из виду.
– Давно, говорите… Ну что ж! Ваше здоровье. Друзья наших друзей – наши друзья. Пей, Люсиль!
Она подчинилась, и из-за того, что рука ее дрожала, стекло звякнуло о зубы.
– Сегодня после обеда она получила телеграмму, где сообщалось о смерти ее отца. Это всегда такой удар. Покажи телеграмму, Люсиль.
Она с удивлением взглянула на него.
– Покажи ее месье.
Люсиль порылась в сумочке.
– Должно быть, я оставила ее в своей комнате.
– Вы любите равиоли? Хозяин как раз готовит нам свое фирменное блюдо. Кстати, как ваше имя?
– Жюль.
– Мне нравится это имя. Звучит хорошо. Итак, дружище Жюль, на чем мы остановились?
– Я хотел бы повидаться с Бобом перед отъездом.
– То есть вы уже скоро возвращаетесь в Бордо?
– Я из Лиона.
– Ах да! Лион. Красивый город! Я уверен, что Боб расстроится, если вы так и не встретитесь. Ведь он просто обожает своих друзей по коллежу. Подумайте сами: товарищи по коллежу, как правило, порядочные люди. Ручаюсь, что вы из таких. Люсиль, как ты думаешь, чем месье зарабатывает себе на жизнь?
– Не знаю.
– А ты подумай! Держу пари, что он разводит кур.
Было ли это случайностью? Почему он выбрал именно слово «куры», которым в определенных кругах называют полицейских? [12]Возможно, таким образом он пытался предупредить остальных?
– Я занимаюсь страхованием, – тихо произнес Мегрэ, которому пришлось играть свою роль до конца, потому что ничего другого ему не оставалось.
Им подали горячее. Принесли еще одну бутылку шампанского, которую Дэдэ, видимо, заказал жестом.
– Как забавно все происходит. Приезжаешь в Париж, смутно вспоминаешь о приятеле из коллежа и тут же натыкаешься на того, кто дает его адрес. Другие могли бы искать десять лет, тем более что ни одна живая душа в квартале не знает имени д’Ансеваль. То же самое со мной. Спросите мое имя у хозяина или у Анжелино, которые знают меня не первый год. Они вам ответят, что я – Дэдэ. Просто Дэдэ. Хватит хныкать, Люсиль! Месье еще решит, что ты не умеешь вести себя за столом.
Тип с носом боксера ничего не говорил, только ел и пил с сосредоточенным видом, но время от времени беззвучно смеялся, словно ему очень нравились шутки владельца гаража.
Когда Люсиль бросила взгляд на свои маленькие золотые часы, висевшие на цепочке у нее на поясе, Дэдэ успокоил ее:
– Не волнуйся, успеешь ты на свой поезд.
И объяснил Мегрэ:
– Скоро повезу ее на вокзал, чтобы она не опоздала на похороны. Только представь, как все складывается: сегодня ее папаша отдал Богу душу, а я выиграл на скачках. Денег полные карманы. Вот решил отметить. Жаль, Боба здесь нет, выпил бы с нами.
– Он куда-то уехал?
– Да, Жюль, уехал. Но мы все же постараемся устроить вам встречу.
Люсиль снова принялась рыдать.
– Выпей, дорогуша! Только в вине можно утопить свое горе. Кто бы мог подумать, что она так чувствительна? Вот уже два часа я изо всех сил пытаюсь ее утешить. Отцы ведь должны когда-то нас покинуть, правда? Сколько времени ты его не видела, Люсиль?
– Замолчи!
– Еще бутылочку того же, Анжелино. А суфле? Скажи хозяину, чтобы не испортил суфле. Твое здоровье, Жюль!
Мегрэ не успевал осушить свой бокал, как он тут же наполнялся снова, и Дэдэ почти с угрожающим видом чокался с ним.
– Как зовут твоего друга, который дал адрес Боба?
– Бертран.
– Надо же, какой ловкач! Не только про Боба тебе рассказал, но и в гараж отправил.
Значит, он уже знал, что кто-то рыскал по улице Акаций и задавал вопросы на его счет. Должно быть, он заезжал туда ближе к вечеру.
– Какой гараж? – тем не менее пробормотал Мегрэ.
– Мне показалось, будто ты что-то говорил о гараже. Разве ты не меня спросил, когда пришел сюда?
– Я знал, что вы с Бобом друзья.
– Какие же умные люди живут в Лионе! Твое здоровье, Жюль! По-русски! Залпом! Давай! Что, не любишь так?
Боксер, казалось, наслаждался происходящим, сидя в своем углу. Люсиль, напротив, на время забыв о своем горе, выглядела особенно встревоженной. Два или три раза она бросала вопросительный взгляд на Дэдэ.
Что они собирались с ним сделать? Было очевидно, что у владельца гаража уже созрел какой-то план. Он становился все более игривым – на свой манер, без улыбки, со странным блеском в глазах. Порой он словно ждал одобрения от двух других, как актер, чувствующий себя сегодня в ударе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: