Карло Гольдони - Слуга двух господ

Тут можно читать онлайн Карло Гольдони - Слуга двух господ - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-dramaturgy. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Слуга двух господ
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Карло Гольдони - Слуга двух господ краткое содержание

Слуга двух господ - описание и краткое содержание, автор Карло Гольдони, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Слуга двух господ» — захватывающая комедия всемирно известного итальянского драматурга Карло Гольдони (итал. Carlo Goldoni, 1707–1793).*** Накануне свадьбы Клариче и Сильвио, в дом отца невесты является Федерико Распони — предыдущий жених Клариче, которого все считали убитым. На самом деле под маской Федерико кроется его сестра Беатриче, которая разыскивает своего возлюбленного. А в этом ей помогает ее слуга Труффальдино… Еще одним известным произведением Карло Гольдони является комедия «Кофейная». Великолепный мастер комедийного жанра Карло Гольдони прославился тем, что реформировал итальянский театр. Его творчеством восхищался Вольтер, а самого Гольдони называют «итальянским Мольером» и «отцом итальянской комедии». Его пьесы ставят в лучших театрах планеты.

Слуга двух господ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Слуга двух господ - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Карло Гольдони
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Довольно!!
Мне глубоко противно слушать. Дикси!

Панталоне.

Вы не хотите слушать, вам же хуже…

Ломбарди.

Увидим. Кви вис фацет — пара беллум.

Панталоне.

Ну, кончено, латынь пошла, — пропало!
О девушке так говорить не смейте!!!

Ломбарди.

Ступайте к чорту!!

Панталоне.

Сам ты чорт кудлатый!

Ломбарди.

Бессовестный, бесчестный негодяй!!

(Уходит.)

Панталоне (вслед).

Да будь ты проклят! Прямо зверь какой-то!..
А я хотел обрадовать его,
Хотел сказать, что тот соперник — баба…
Да где там, — говорить двух слов нельзя с ним…
Как пес цепной, кидается и лает!

(Взглянув за кулисы.)

Ну вот, теперь сынок его идет!
Такой сопляк подвешивает шпагу!

Сильвио (заметив Панталоне, в сторону).

Как хочется его проткнуть мне шпагой!

Панталоне.

Привет синьору Сильвио! Позвольте
Приятную вам новость сообщить,
Конечно, если вы сказать дадите,
А не начнете сдуру зря скандалить,
Как батюшка ваш, только что ушедший.

Сильвио.

Я слушаю.

Панталоне.

Так вот, узнайте: свадьба.
Клариче, дочери моей, с Распони
Отменена.

Сильвио (радостно).

Возможно ль это? Правда?

Панталоне.

Клянусь, что так! И если вы хотите,
То дочь моя женою вашей станет!

Сильвио.

О, как я рад! Вы жизнь мне возвратили!

Панталоне (в сторону).

Он все же не в отца пошел, — смирнее.

Сильвио.

Но все-таки… как я к ней подойду,
Когда она с другим была так близко?..

Панталоне.

Скажу вам вкратце, что синьор Распони
Вдруг стал своей сестрою Беатриче!

Сильвио.

Не понимаю…

Панталоне (радостно).

Дурья голова!
Да он — не он! Он — женщина! Понятно?

Сильвио.

В мужском костюме?

Панталоне.

Да.

Сильвио.

Теперь я понял!

Панталоне.

Ну, слава богу!

Сильвио.

Как же это вышло?

Панталоне.

Пойдем ко мне, я все вам расскажу.
Клариче тоже ничего не знает,
Хочу я вас порадовать обоих.

Сильвио.

Я умоляю вас, синьор, простить меня,
Я с вами был так резок!

Панталоне.

Ладно, бросим!
Любовь, брат, это ужас… Ну, пойдем!

(Уходят.)

КАРТИНА ДЕВЯТАЯ

Зал в гостинице. Несколько дверей.

Беатриче и Флориндо выходят одновременно, каждый из двери своей комнаты. У обоих в руках кинжалы. Лица выражают мрачную решимость покончить с собой. Порознь каждого удерживают: Беатриче — Бригелла, Флориндо. Первые реплики всех — на мрачном шепоте. Обе группы не видят друг друга.

Бригелла (держа Беатриче за руку).

Не надо, синьорина!

Беатриче (стараясь освободиться).

Ах, оставьте…

Бригелла (удерживая Флориндо).

Синьор, я вас прошу!

Флориндо.

Идите к чорту!

(Отталкивает лакея.)

Беатриче (оттолкнув Бригеллу).

Мое решенье твердо!

(Оба выходят на авансцену и, подняв кинжалы, готовы вонзить их себе в грудь. Блуждающие взоры вдруг встречаются. Оба вскрикивают.)

Флориндо.

Что я вижу?!

Беатриче.

Флориндо?!

Флориндо.

Беатриче?!

Беатриче.

Милый!

Флориндо.

Счастье!!

(Бросают кинжалы и кидаются друг другу на шею. Бригелла поднимает кинжалы и уходит)

Флориндо.

Зачем же вы хотели умереть?

Беатриче.

Я получила весть о вашей смерти!

Флориндо.

Но кто же вам принес известье это?

Беатриче.

Слуга мой!

Флориндо.

Мой мне то же сообщил
О вас, — и я решил с собой покончить…

Беатриче.

Да что они, с ума сошли?

Флориндо.

Ну, слуги!

Беатриче.

У наших слуг преступные замашки:
Ко мне в сундук попала ваша книга…

Флориндо.

А я нашел свой собственный портрет,
Который я в Турине подарил вам…

Беатриче.

Разбойники! Наделали тревог!

Флориндо.

Слуга мой рассказал мне массу вздора
О том, что вы дней десять, как скончались…

Беатриче.

А мой, что вы недавно утонули…

Флориндо.

Но где они?

Беатриче.

Куда-то скрылись оба.

Флориндо.

Сейчас отыщем их…

(Зовет.)

Эй, кто там? Люди!

Бригелла

Что вам угодно?

Флориндо.

Где же наши слуги?

Бригелла

Синьор, не знаю, можно их найти.

Флориндо.

Пожалуйста, пришлите их сейчас!

Бригелла

Я знаю только одного из них.
Скажу лакеям: те обоих знают…

(С улыбкой.)

Позвольте мне вас от души поздравить!
Мне было б очень жаль вас хоронить…
Пожалуйста, целуйтесь на здоровье,
Но умирать я вас прошу не здесь:
Гостиницу я для житья держу!

(Уходит.)

Флориндо.

Давно ль вы здесь живете, дорогая?

Беатриче.

Я прибыла сегодня утром.

Флориндо.

Что вы?
И я приехал только лишь сегодня!
Но как же мы не встретились?

Беатриче.

Судьба!
Нам, видно, нужно было пострадать.

Флориндо.

Скажите, верно ли, что брат ваш умер?

Беатриче.

А разве вы не знали? Да, увы!

Флориндо.

Откуда я мог знать? Несчастье это,
Совпавшее с разгаром нашей ссоры,
Осталось для меня сплошной загадкой…
Вы знаете, что бедный Федерико
Имел общенье с разными людьми,
Которых мы — ни вы, ни я — не знали…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карло Гольдони читать все книги автора по порядку

Карло Гольдони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Слуга двух господ отзывы


Отзывы читателей о книге Слуга двух господ, автор: Карло Гольдони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x