Эдмон Ростан - Романтики
- Название:Романтики
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Библиотека драматургии ФТМ46978939-e189-11e3-8a90-0025905a069a
- Год:2016
- ISBN:978-5-4467-2405-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдмон Ростан - Романтики краткое содержание
Сильвета и Персине влюблены друг в друга, но давняя вражда отцов не дает им быть вместе. Каждый день они мечтают о счастливом примирении семей. Однако на самом деле их отцы никогда не ссорились и давно задумали этот брак, а ссорятся они только для вида, чтобы семейная вражда помогла детям представить себя героями «Ромео и Джульетты». Но свадьба расстраивается, когда обман оказывается открытым и пропадает вся романтика. Тогда Персине сбегает из дома странствовать, а примирить влюбленных берется один из помощников их отцов.
Романтики - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Персине
Не строить глазки, нет: смотреть с любовью страстной
На глазки этой каменной стены!
Бергамен
Да он с ума сошел!
Персине
(оборачивается к стене)
О этот взор прекрасный,
О глазки милые! вы мне светить должны!
Две яркие звезды, две голубые грезы,
Два чудные цветка! вы – счастье дней моих.
Но если же на вас блеснут росою слезы,
Мой пылкий поцелуй сейчас осушит их!
Бергамен
Да у стены нет глаз…
Персине
Цветы есть голубые!..
(Быстро сорвав цветок, грациозно подносит его отцу.)
Сильвета
(за стеной)
Мой бог, как он умен!
Бергамен
Нет, что за идиот!
Такую ерунду я слушаю впервые.
Я знаю, что тебя сюда влечет!..
Персине и Сильвета вздрагивают.
Персине
Как…
Бергамен
Ты сюда являешься, повеса,
Чтоб начитаться всякой чепухи
(Берет книгу и смотрит заголовок.)
Ну, так и есть! конечно – пьеса!..
(С отвращением бросает книгу.)
Вдобавок и стихи!
Вот от чего беда вся происходит.
Стихи!.. Вот что с ума вас сводит!
Они-то учат вас и отвечать так мне,
И избегать людей, и дело ненавидеть,
И голубые глазки видеть
На старой каменной стене…
Далась она вам для забавы!
Но красота ей не нужна.
Я снять велю все эти травы,
Чтоб щелка каждая мне сделалась видна.
А то ведь, может быть… кто знает?
Любимый плющ твой прикрывает
Коварно трещины, которые весьма
Удобны хищникам домашним;
Их по соседству тьма,
И не намерен я потворствовать их шашням;
Поэтому теперь хочу произвести
Чудеснейшую перемену:
Рабочим я велю снести
Твою возлюбленную стену
И заменить ее другой,
Обыкновенною стеной,
Отличной, белой, чистой, гладкой;
А вместо голубых цветов,
Чтоб вор не мог забраться к нам украдкой,
Велю здесь насажать гвоздей и черепков,
И битого стекла, не пожалев бутылок!
Сильвета
(за стеной)
О!..
(Вместе, в ужасе.)
Персине
Молю вас, батюшка!..
Бергамен
Ты что-то слишком пылок,
И это не по нраву мне.
Разрушу!.. разнесу!.. снесу до основанья!
Персине
Молю вас, батюшка! хоть каплю состраданья
К моей стене!..
Бергамен
Нет, нет, капут! И не болтай мне чуши!
Сильвета
(за стеной)
О!..
Бергамен
(садясь на скамью)
Ну-с, поговорим серьезно, а не то…
(Встает и отходит от стены с подозрительным видом.)
Но… хоть у стен нет глаз, они имеют уши.
А ну-ка, посмотреть, не слушает ли кто?
(Делает вид, что хочет встать на скамью.)
Испуг Персине. Слыша шум, Сильвета съеживается за стеной, но Бергамен, скорчив гримасу, показывающую, что ему мешает боль в ноге, отказывается от своего намерения и делает сыну знак взглянуть.
Персине
(легко вскакивает на стену и, перегнувшись, шепчет Сильвете, которая привстает)
Сегодня вечером…
Сильвета
(дав ему поцеловать руку, шепотом)
Я буду непременно.
Персине
(шепотом)
О милая!
Сильвета
(так же)
Люблю!..
Бергамен
Ну, что же?
Персине
(спрыгнув на землю, громко)
Никого.
Бергамен
(снова садясь)
Ну-с, слушайте. Мое решенье неизменно:
Я вас женю!
Сильвета
Ах!
Бергамен
Что?.. Кто крикнул?
Персине
(смотря на небо)
Ничего…
Наверно… раненая птичка…
Сильвета
Увы!
Бергамен
Итак, мой сын, уж выбор сделан мой!
Персине
(свистит)
Фью-фью-фью!..
Бергамен
Не свисти. Прескверная привычка.
Не вздумай спорить ты со мной…
Персине
Фью-фью!
Бергамен
(немного задыхаясь, идет за ним)
Да не свисти!..
Персине
Нет, это труд напрасный.
Фью!
Бергамен
Ах, несносный дрозд! Пойми ты, что она
Жемчужина, а не жена.
Персине
Я не хочу жемчужины.
Бергамен
Несчастный!
Я проучу тебя!..
Персине
(удерживая палку, которой замахнулся на него отец)
Ах, батюшка! Весна
Пришла на землю к нам, прекрасна и ясна.
Повсюду аромат, и шум, и листьев лепет,
И крылышек влюбленных нежный трепет…
Бергамен
Бесстыдник!
Персине
(та же игра)
Радостно апрель смеется нам,
И бабочки летят…
Бергамен
Бездельник!
Персине
С поцелуем
К своим возлюбленным цветам.
Везде любовь!..
Бергамен
Бандит!..
Персине
А мы о чем толкуем?
Брак по расчету! Фи!
Бергамен
Да, дерзкий мальчуган,
И я тебя женю во что бы то ни стало.
Персине
(звонким голосом)
Так нет же, батюшка! Мне сердце подсказало,
Что брак мой должен быть похожим на роман.
Я вам клянусь, вот этою стеною…
(Надеюсь, что она услышит и поймет!)
Что с будущей моей женою
Судьба меня неслыханно сведет;
И если я женюсь, так только романтично!
(Убегает.)
Бергамен
(убегая за ним)
Ну, нечего сказать!.. Уж ты постой! Отлично!..
Сильвета, затем Паскино.
Сильвета
(одна)
Нет! Я понять готова, наконец,
За что его не любит мой отец.
Паскино
(входя слева)
Вы здесь, сударыня? Что это означает?
Сильвета
Да ровно ничего. Я вышла погулять.
Паскино
Несчастное дитя! Опять
Одна! И это вас нисколько не пугает?
Сильвета
Я не пуглива.
Паскино
Снова у стены!
А сколько раз я вам приказывал серьезно,
Что вы и подходить к ней вовсе не должны,
Чтоб не опомниться, когда уж будет поздно!
Неосторожное, несчастное дитя!
Я говорю тебе, нисколько не шутя.
Ты видишь: здесь живет мой враг смертельный, злобный!..
Интервал:
Закладка: