Юджин О’Нил - Луна для пасынков судьбы
- Название:Луна для пасынков судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Библиотека драматургии ФТМ46978939-e189-11e3-8a90-0025905a069a
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4467-2392-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юджин О’Нил - Луна для пасынков судьбы краткое содержание
Действие разворачивается на ферме Фила Хогена. Трое его сыновей сбежали из дома, не выдержав деспотии и агрессивного поведения отца. Уживается с ним лишь тридцатилетняя дочь Джози – крупная и способная к работе, пользующаяся, однако, весьма сомнительной репутацией гулящей женщины. Последний из ее братьев, уходя из отцовского дома, советует ей окрутить кого-нибудь и остепениться. Лучше всего, по его разумению, подходит пьяница Джим Тайрон, у которого Хогены арендуют ферму. Ей претит даже мысль о подобном союзе, однако отец согласен с сыновьями.
Луна для пасынков судьбы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тайрон (пожимая плечами). Ну что ж, за ваше!
Пьют. Она кашляет и давится. Он наливает ей воды. Она пьет. Он смотрит на нее, удивленно нахмурившись.
Джози. Не в то горло попало.
Тайрон. Вижу. Не будете так много наливать.
Джози. Первый раз слышу, чтобы вы о выпивке сказали: «много».
Тайрон. Для вас многовато.
Джози. Я в отца. Голова у меня крепкая. Не беспокойтесь, не закружится, вам не придется укладывать меня в постель. (С вызывающим смешком.) А это было бы не так уж плохо. Придется сделать вид, будто я…
Тайрон (с раздражением). Бросьте ломаться, Джози. Не забудьте, вы обещали…
Джози (прикрывая шуткой обиду) …что я буду другая? Правильно. Совсем позабыла, – вам же хочется, чтобы я сегодня разыгрывала невинность.
Тайрон (со странной интонацией, почти угрожающе). Осторожней, Джози, а то я поймаю вас на слове. (Оглядывает ее с ног до головы нарочито чувственным взглядом.) И даже с удовольствием. Вы сами это знаете.
Джози (развязно). Нет, не знаю.
Тайрон (схватив ее в объятия. С неподдельной страстью). Джози! (Так же внезапно отпускает ее.) Нет. Лучше не надо. (Отворачивается.)
Ее лицо отражает сложную борьбу чувств – страха, страсти, радости и горькой обиды.
(Другим тоном.) Давайте выпьем еще. Ей-богу, это самый настоящий виски. Откуда Фил его раздобыл?
Джози. Том Ломбардо подарил ему целый ящик за то, что прятал у нас в амбаре грузовик с краденым товаром. Он вывез его со склада по подложной квитанции. (Наливает бокалы – побольше ему, поменьше себе.) Держите. (Выпитый виски делает ее развязнее.) Давайте сядем, пусть луна смотрит нам в глаза, а мы помечтаем. (Берет его за руку и ведет к ступенькам, садится на верхнюю, усаживает его пониже. Поднимая бокал.) За то, чтобы вы хоть к утру набрались храбрости и поцеловали меня.
Тайрон (хмурится, потом говорит шутливо). Обещаю. (Опрокидывает бокал.)
Джози отпивает глоток. Он ставит бокал на землю. Пауза, Джози пытается прочесть его мысли. Им снова овладевает какая-то смутная тревога.
Джози. Только не впадайте опять в хандру.
Тайрон (поспешно). Не буду. Последний раз мне совсем тошно стало, когда вы уходили, этого и хватит. (Чуть-чуть сентиментально; на нем тоже начинает сказываться хмель.) Пусть мертвые хоронят своих мертвецов.
Джози. Вот это разговор. Есть только эта ночь, и луна, и мы с вами… Выпейте еще, не ждите меня.
Тайрон. Спасибо, попозже. Куда вы торопитесь? (Бросает на нее любопытный взгляд.) Вы что, хотите меня напоить?
Джози (вздрагивает, поспешно). Вот уж нет. Я только хочу, чтобы у вас получше было на душе и вы позабыли свои горести.
Тайрон (шутливо). Берегитесь. Я могу забыться совсем.
Джози. А может, я только этого и жду? Не забудьте, вы мне еще и поцелуй задолжали. А если вы боитесь, что я хочу вас споить… за ваше здоровье! (Допивает бокал.) Вот вам. Видно, я хочу споить и себя.
Тайрон. Что ж, может, и так.
Джози (зло). Вам к этому не привыкать. Небось ваши столичные потаскухи всегда с вами напиваются.
Тайрон (с досадой). Опять за свое!
Джози. Ладно, не буду. (С деланым смехом.) Наверно, меня просто ревность заела.
Тайрон. И зря. Они мне не нужны.
Джози. А я?
Тайрон. Вы нужны.
Джози. На одну эту ночь, да?
Тайрон. Мы же договорились, что у нас и есть одна эта ночь… И она должна быть не похожа на все другие ночи – для нас обоих.
Джози (с деланой шутливостью) . Надеюсь, так оно и будет. Ладно, больше не ревную к вашим городским кралям. Беда, наверно, в том, что я их представляю себе маленькими, изящными, хорошенькими…
Тайрон. Все они просто жадные до денег шлюхи.
Джози. А я большая, грубая уродина, просто корова!
Тайрон. Замолчите! Вы очень красивая.
Джози (насмешливо, хоть голос у нее дрожит). Слепой курице – всё пшеница.
Тайрон. Для меня вы красивая.
Джози. Это вы спьяну.
Тайрон. Вы такая настоящая, здоровая, чистая, хорошая, сердечная, сильная, добрая…
Джози. Вы хотите сказать, – у меня душа прекрасная?
Тайрон. Ну, я небольшой знаток женской души… (Берет ее за руку.) Но я знаю, что вы красивая. (Целует ей руку.) И я очень люблю вас… как умею.
Джози (запинаясь). Джим… (И сразу же снова принимает игривый тон.) Чего это вы вдруг рассыпались в комплиментах? Видно, мне придется вас отблагодарить. (Притягивает к себе его голову и целует в губы – торопливо, робко.) Это вам за мою прекрасную душу.
Тайрон (поцелуй разбудил в нем страсть. Он пригибает к себе ее голову и смотрит ей в глаза). У вас не только душа, но и тело прекрасное, сильное… и глаза, и волосы, и улыбка, и грудь. (Целует ее в губы, она испуганно отодвигается, потом возвращает поцелуй. Внезапно он отшатывается.) Нет! Нет! Не будьте дурой. Не давайте мне волю.
Джози (мгновение она торжествует). А ведь я вам нравлюсь! Я знаю, я вам нравлюсь! (Потом с горечью, грубо.) Ей-богу, вы правы, я самая настоящая дура! Забыла, что такого враля, как вы, и свет не видел! (Поправляется.) Вернее сказать, такого шутника. Выпьем еще?
Тайрон (глядя в пространство). Вы меня не поняли. Вы не знаете… и, надеюсь, никогда не узнаете…
Джози (не сдержавшись, с горечью). А вдруг знаю, и больше, чем вы думаете?
Тайрон (словно ее не слышал). Всегда наступает похмелье, оно отравляет все. Я не хочу, чтобы оно отравило и вас…
Джози. Вам, наверно, виднее…
Тайрон. Я не хочу отравить и себе… еще раз… с вами.
Пауза.
(Медленно.) В моей жизни слишком много было ночей… а потом рассветов. Эта ночь должна быть другой. Я хочу… (Голос его замирает.)
Джози (вглядываясь в лицо Тайрона, беспокойно). Только не впадайте в хандру. (Трясет его за плечо. С наигранной легкостью.) Вы и сами не знаете, чего хотите. Разве что выпить. Вот чего хотите. Да и я тоже.
Тайрон (берет себя в руки). Отлично! Прекрасная мысль. (Поднимается, идет к камню, приносит бутылку. Наливает себе бокал. Она протягивает свой, он не обращает внимания.)
Джози. Это невежливо – наливать себе первому.
Тайрон. Я сказал, что выпить – прекрасная мысль… мне. А не вам. На этот раз вы пить не будете.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: