Джек Торн - Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария
- Название:Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Pottermore
- Год:2016
- ISBN:978-1-78110-787-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Торн - Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария краткое содержание
Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
АЛЬБУС
Папа, у тебя есть выбор: либо отвести меня к…
ГАРРИ
Нет, Альбус, выбор есть у тебя. Либо ты меня слушаешься, либо тебе грозят неприятности еще похлеще – очень серьезные, понятно?
СКОРПИУС
Альбус? Ты здоров. Какое счастье.
ГАРРИ
Он полностью поправился. И нам надо идти.
АЛЬБУС смотрит на СКОРПИУСА, и его сердце разрывается. Он проходит мимо.
СКОРПИУС
Ты на меня злишься? В чем дело?
АЛЬБУС останавливается и оборачивается к СКОРПИУСУ.
АЛЬБУС
Сработало? Хоть что-то сработало?
СКОРПИУС
Нет… но, Альбус…
ГАРРИ
Альбус. На какой бы тарабарщине вы не переговаривались, прекрати сейчас же. Предупреждаю в последний раз.
АЛЬБУС разрывается между отцом и другом.
АЛЬБУС
Я не могу, понимаешь?
СКОРПИУС
Чего не можешь?
АЛЬБУС
Просто… нам теперь лучше не общаться, хорошо?
СКОРПИУС стоит и смотрит ему вслед. Его сердце разбито.
Сцена десятая
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ до крайности несчастна, ГАРРИ полон решимости, ДЖИННИ несколько обескуражена.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ
Сомневаюсь, что Карта Каверзника предназначена для этого.
ГАРРИ
Если увидите их вместе, немедленно вмешайтесь и разведите в разные стороны.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ
Гарри, вы уверены? У меня, разумеется, и в мыслях нет сомневаться в прозорливости кентавров, но Бейн – создание крайне злобное, и… думаю, он вполне способен истолковать предсказания звезд в собственных интересах.
ГАРРИ
Я верю Бейну. Альбус не должен общаться со Скорпиусом. Ради своей безопасности и других тоже.
ДЖИННИ
Кажется, Гарри имеет в виду, что…
ГАРРИ (безапелляционно)
Профессор знает, что я имею в виду.
ДЖИННИ смотрит на ГАРРИ с удивлением: как он мог перебить ее, да еще таким тоном?
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ
Альбуса проверили величайшие колдуны и ведьмы страны, и никто не нашел и не почувствовал никакого заклятия или порчи.
ГАРРИ
И Думльдор… Думбльдор сказал…
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ
Кто?
ГАРРИ
Его портрет. Мы поговорили. Он высказал некоторые разумные вещи…
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ
Думбльдор мертв, Гарри. И я вам уже объясняла: в портретах нет и половины от того, кого они изображают!
ГАРРИ
По его словам, я ослеплен любовью.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ
Портрет директора – это мемуары. Предполагается, что это механизм, помогающий мне принимать решения. Но, когда я заняла свой пост, мне посоветовали не путать человека с его портретом. И вам бы я настоятельно рекомендовала то же самое.
ГАРРИ
Но он был прав. Теперь я и сам понял.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ
Гарри, вы пережили колоссальный стресс: Альбус пропал, вы его искали, тревожились, что означает боль в шраме. Но поверьте мне, пожалуйста, – вы совершаете ошибку…
ГАРРИ
Я Альбусу не нравился прежде – и вряд ли буду нравиться впредь. Зато сам он будет в безопасности. Со всем уважением, Минерва, – у вас нет детей…
ДЖИННИ
Гарри!
ГАРРИ
…поэтому вы не понимаете.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ (оскорбленная до глубины души)
Я полагала, что целая жизнь, посвященная профессии педагога, способна…
ГАРРИ
По этой карте вы всегда узнаете, где находится мой сын, и я рассчитываю, что вы станете ею пользоваться. И если я узнаю, что вы ею пренебрегаете, я устрою такое, что школе мало не покажется, я привлеку все возможности министерства, вам понятно?
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ (ошеломленная его злобой)
Абсолютно.
ДЖИННИ смотрит на ГАРРИ, не понимая, что с ним произошло. Он не смотрит на нее вовсе.
Сцена одиннадцатая
АЛЬБУС с некоторой робостью входит в класс.
ГЕРМИОНА
Ах, здравствуйте… Наш беглец с поезда. Наконец-то к нам присоединились.
АЛЬБУС
Гермиона?
Он явно потрясен. Гермиона стоит перед классом.
ГЕРМИОНА
Профессор Грейнджер – так, если не ошибаюсь, ко мне следует обращаться, Поттер.
АЛЬБУС
Что вы тут делаете?
ГЕРМИОНА
Преподаю. Увы мне грешной. А вы что тут делаете? Обучаетесь, надеюсь?
АЛЬБУС
Но вы же… вы же… министр магии.
ГЕРМИОНА
Тоже во сне видели, да, Поттер? Сегодня мы будем проходить заклятие Заступника.
АЛЬБУС (ошеломленно) Вы нам преподаете защиту от сил зла?
В классе хихикают.
ГЕРМИОНА
Начинаю терять терпение. Минус десять баллов «Гриффиндору» за глупость.
ПОЛЛИ ЧЭПМЕН ( встает, полная возмущения) Нет, нет. Он же всё нарочно. Он ненавидит «Гриффиндор» – это же всем известно.
ГЕРМИОНА
Сядьте, Полли Чэпмен, пока не стало еще хуже. (Полли вздыхает и садится ). И вам советую то же самое, Альбус. Хватит уже паясничать.
АЛЬБУС
Но вы же не такая злая.
ГЕРМИОНА
А потому «Гриффиндору» минус двадцать баллов – в доказательство Альбусу Поттеру, что я злая, и еще как.
ЙЕНН ФРЕДЕРИКС
Если ты сейчас же не сядешь, Альбус…
АЛЬБУС садится.
АЛЬБУС
Но можно я хотя бы скажу…
ГЕРМИОНА
Нет, нельзя. Сидите тихо, Поттер, иначе растеряете ту скромную популярность, что имели до сих пор. Ну а теперь, кто скажет, что такое Заступник? Нет, никто? Да уж, класс, вы меня изрядно разочаровываете.
ГЕРМИОНА улыбается, поджав губы. Она и правда очень злая.
АЛЬБУС
Нет, это глупость какая-то… Где Роза? Она вам объяснит, что вы себя просто нелепо ведете.
ГЕРМИОНА
И кто же эта Роза? Ваша воображаемая подруга?
АЛЬБУС
Роза Грейнджер-Уизли! Ваша дочь! (Он вдруг понимает.) Конечно… вы ведь с Роном не женаты, и Роза…
Раздается хихиканье.
ГЕРМИОНА
Как вы смеете! Минус пятьдесят баллов «Гриффиндору». И заверяю вас: если кто-нибудь еще меня перебьет, я сниму и всю сотню!
Она пронзает взглядом учеников. Никто не смеет шелохнуться.
Прекрасно. Заступник есть магическое заклятие, отражение всех ваших самых положительных чувств, принимающее форму наиболее близкого вам животного. Это дар света. Умея вызвать Заступника, вы способны защитить себя от целого мира. Что, в ряде наших случаев, похоже, станет необходимо очень скоро.
Сцена двенадцатая
АЛЬБУС поднимается по лестнице, озираясь. Он ничего не видит. Уходит со сцены. Лестницы движутся – почти танцуют.
Входит СКОРПИУС. Ему кажется, что он видел АЛЬБУСА, но он понимает, что АЛЬБУСА здесь нет. Он бессильно опускается на пол; лестница проносится над ним.
Входит Мадам Самогони, поднимается по лестнице. С вершины жестом велит СКОРПИУСУ встать и идти. Он удаляется, его жалкое одиночество очевидно.
Входит АЛЬБУС, поднимается по одной лестнице.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: