Джек Торн - Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария
- Название:Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Pottermore
- Год:2016
- ISBN:978-1-78110-787-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Торн - Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария краткое содержание
Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
РОН нашаривает палочку.
Я вооружен и… чрезвычайно опасен и настоятельно советую… ( он замечает, что взял палочку не за тот конец, и переворачивает) вести себя поаккуратнее…
ЗЛЕЙ
Он не враг, Рон.
РОН смотрит на ГЕРМИОНУ, та кивает.
РОН
Хвала Думбльдору за это.
Сцена седьмая
ГЕРМИОНА сидит и изучает времяворот, а РОН мучительно ворочает мозгами.
РОН
То есть вы хотите сказать, что весь ход истории основан на… Невилле Лонгботтоме? Бред какой-то.
ГЕРМИОНА
Это истинная правда, Рон.
РОН
Так. И ты уверена, потому что…
ГЕРМИОНА
Потому, что он знает такое… про Злея и про всех нас… он бы никогда не…
РОН
А вдруг он просто очень догадливый?
СКОРПИУС
Я – ничуть. Вы можете мне помочь?
РОН
Только мы и можем. «Думбльдорова армия» была о-го-го, но с тех пор изрядно поредела. В сущности, считай, мы одни и остались, но мы продолжаем сражаться. Прячемся на самом видном месте. Стараемся пощекотать им волосы в носу. Грейнджер вот всем миром жаждут отыскать. И меня тоже.
ЗЛЕЙ ( сухо ) Тебя не так жаждут.
ГЕРМИОНА
Проясни-ка: в том другом мире, прежде чем ты вмешался…
СКОРПИУС
Вольдеморт мертв. Убит в Битве за «Хогварц». Гарри – глава департамента защиты магического правопорядка. Вы – министр магии.
ГЕРМИОНА удивленно замирает, смотрит на СКОРПИУСА, улыбается.
ГЕРМИОНА
Я – министр магии?
РОН ( которому тоже не терпится позабавиться ) Великолепно. А я чем занимаюсь?
СКОРПИУС
У вас магазин «Удивительные ультрафокусы Уизли».
РОН
Здорово. Она, значит, министр магии, а я владелец… хохмазина?
СКОРПИУС смотрит на явно обиженного РОНА.
СКОРПИУС
Вы в основном своих детей воспитываете.
РОН
Отлично. Надеюсь, мамаша у них красотка.
Скорпиус ( краснеет ) Ну… эмм… смотря какой у вас вкус… вообще-то у вас двоих как бы двое детей… общих. Дочка и сын.
РОН и ГЕРМИОНА ошарашенно переглядываются.
Вы женаты. Влюблены. И все такое. В другой раз вы тоже страшно удивились – когда вы преподавали защиту от сил зла, а Рон был женат на Падме. Вы каждый раз этому удивляетесь.
РОН и ГЕРМИОНА смотрят друг на друга и отводят глаза. Потом РОН опять смотрит на ГЕРМИОНУ и долго откашливается, все менее и менее уверенно.
ГЕРМИОНА
Закрой рот, когда на меня глазеешь, Уизли.
РОН так и делает. Хотя и остается в полном замешательстве.
А Злей? Что делает Злей в другом мире?
ЗЛЕЙ
Я, надо полагать, умер.
Он смотрит на СКОРПИУСА, тот мрачнеет, а ЗЛЕЙ скупо улыбается.
Вы как-то чересчур удивились, меня узрев. Как я погиб?
СКОРПИУС
Героически.
ЗЛЕЙ
Кто меня убил?
СКОРПИУС
Вольдеморт.
ЗЛЕЙ
Досадно.
Повисает молчание. Злей обдумывает услышанное.
Впрочем, я полагаю, в гибели от руки Черного Лорда есть нечто героическое.
ГЕРМИОНА
Мне жаль, Злотеус.
Злей смотрит на нее, затем усилием воли проглатывает боль. Кивает на Рона.
ЗЛЕЙ
По крайней мере, я не женат на нем.
ГЕРМИОНА
Что за заклятие вы использовали?
СКОРПИУС
Разоружное в первом задании и дутое во втором.
РОН
Обычное заградительное спасло бы в обоих случаях.
ЗЛЕЙ
А потом вы удалились?
СКОРПИУС
Времяворот отправил нас обратно, да. В том-то и дело – времяворот дает нам только пять минут в прошлом.
ГЕРМИОНА
И вы по-прежнему можете путешествовать только во времени, не в пространстве?
СКОРПИУС
Да-да, поэтому… мм… возвращаешься в то же самое место, где был…
ГЕРМИОНА
Интересно.
И Злей и Гермиона понимают, что это означает.
ЗЛЕЙ
Стал
о быть, только я и мальчик.
ГЕРМИОНА
При всем уважении, Злей, я никому не могу поручить, это слишком важно.
ЗЛЕЙ
Гермиона, ты самый разыскиваемый повстанец в колдовском мире. А тебе придется покинуть укрытие. Когда ты в последний раз выходила?
ГЕРМИОНА
Очень давно, но…
ЗЛЕЙ
Если тебя найдут, не избежать поцелуя дементоров – они высосут твою душу…
ГЕРМИОНА
Злотеус, мне надоело жевать объедки и снова и снова безуспешно пытаться совершить переворот. Это наш шанс изменить мир.
Она кивает Рону, а тот разворачивает карту.
Первое задание Турнира проходило на опушке Запретного леса. Мы используем времяворот здесь, попадаем на Турнир, блокируем заклятие и спокойно возвращаемся. Если действовать точно, это вполне достижимо, и нам даже не потребуется показываться снаружи в наше время. Потом опять вернемся в прошлое, проберемся к озеру и изменим ход второго задания.
ЗЛЕЙ
Ты рискуешь всем…
ГЕРМИОНА
Мы все исправим: Гарри жив, Вольдеморт мертв, а Авгурии вообще нет. За это и жизнью не жалко рискнуть. Хотя, какой ценой расплатитесь вы, мне страшно подумать.
ЗЛЕЙ
Иногда расходы не только неизбежны, но и необходимы.
Они переглядываются, ЗЛЕЙ кивает, ГЕРМИОНА кивает в ответ, лицо ЗЛЕЯ слегка кривится.
Я ведь не Думбльдора цитирую, нет?
ГЕРМИОНА ( улыбаясь ) Нет, я вполне уверена, что это – стопроцентный Злотеус Злей.
Она поворачивается к СКОРПИУСУ и показывает на времяворот.
Малфой.
СКОРПИУС подает ей времяворот. ГЕРМИОНА улыбается: ей не терпится опять использовать времяворот – и с такой целью.
Будем надеяться, что сработает.
ГЕРМИОНА берет времяворот, он начинает вибрировать, а затем взрывается яростным вихрем движения.
Ослепительный световой вихрь. Оглушительный шум.
И время останавливается. Затем оно поворачивается, замирает, словно в раздумье, и раскручивается назад, сначала медленно…
Грохот, вспышка, и наши герои исчезают.
Сцена восьмая
Мы видим, как сцена из первой части разыгрывается заново, однако на сей раз на заднем плане. Среди зрителей мы замечаем АЛЬБУСА и СКОРПИУСА в мантиях «Дурмштранга». На фоне шума толпы мы слышим голос «блестящего» (и опять же – это сугубо его слова) ЛЮДО ШУЛЬМАНА.
СКОРПИУС, ГЕРМИОНА, РОН и ЗЛЕЙ тревожно следят за событиями.
ЛЮДО ШУЛЬМАН
На сцене появляется Седрик Диггори. Похоже, он готов к бою. Испуган, но готов. Он финтит. И так! И эдак! Ныряет в укрытие; девочки едва не падают в обморок. Кричат дружно, как одна: «Не троньте нашего Диггори, мистер Дракон!» Седрик обходит слева, подныривает справа… он поднял палочку…
ЗЛЕЙ
Слишком долго. Времяворот уже вращается.
ЛЮДО ШУЛЬМАН
Интересно, что за трюки припрятал в рукавах наш храбрый прекрасный юноша?
Альбус призывает к себе палочку Седрика, но Гермиона нейтрализует заклятие. Альбус безутешно смотрит на свою палочку, не понимая, отчего потерпел неудачу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: