Робин Хобб - Волшебный корабль
- Название:Волшебный корабль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-389-13074-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Хобб - Волшебный корабль краткое содержание
Роман переведен Марией Семёновой, мастером художественного слова, автором «Волкодава» и «Валькирии».
Волшебный корабль - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Прости, красавица, денежки кончились. Да только оно, пожалуй, и к лучшему. Лучше я со свежей головой завтра в море пойду.
– Завтра? – спросила она сочувственно. – При таких-то ветрах?
Брэшен развел руками – самому, мол, не хочется, да что поделаешь. Вслух он сказал:
– Шторм не шторм, а уходить надо. Как говорят умные люди, «время и приливы не ждут людей спесивых». И потом, раньше выйдешь – раньше домой попадешь.
– Домой… – протянула она и опять улыбнулась. – Выпей тогда еще кружечку за мой счет. За скорое возвращение домой – тебе и всей вашей команде!
Брэшен медленно отвел руку, прикрывавшую кружку, и следил за тем, как она наливала. Да, вне всякого сомнения, удача сопутствовала ему!
– Ты с того же корабля, что и те люди? – спросила официантка. – Со «Жнеца»?
Он кивнул:
– Точно.
И вновь передвинул циндин за губой.
– Значит, ты старпом «Жнеца»?
– Чуть-чуть не в точку… второй помощник.
– Ага. Так ты – Брэшен?
Он кивнул и невольно расплылся в польщенной улыбке. Если незнакомая женщина называет тебя по имени, это о чем-то да говорит!
– Говорят, «Жнец» идет домой с полными трюмами. Наверное, команда хорошая подобралась?
У нее была привычка поднимать бровь всякий раз, когда она о чем-нибудь спрашивала.
– Да уж, неплохая.
Разговор начинал понемногу нравиться Брэшену. Но тут девушка на одном дыхании выдала истинную причину и своей щедрости, и любопытства.
– Этот ваш юнга… вон там, с краю сидит. Его не назовешь любителем выпить.
– Точно. И болтуном – тоже.
– Я уж заметила, – тут она кокетливо вздохнула. И внезапно спросила: – Это правда? То, что про него говорят? Что он будто бы шкуряет морских котиков чуть ли не быстрее, чем охотники их поспевают стрелять?
Итак, она вправду находила Альтию-Эттеля весьма привлекательным. Брэшен про себя усмехнулся.
– Нет, неправда, – изрек он торжественно. – Эттель гораздо быстрее охотников. Честно сказать, мы совсем с ним замучились! Ему так не терпелось, что он спускал шкуры с котиков, еще не убитых охотниками. Бедняги с ног сбились, гоняясь за голыми зверями, которых он успел ободрать.
И он невозмутимо отхлебнул пива. Какое-то время девушка только молча таращила на него округлившиеся глаза. Потом до нее дошло.
– Хорош байки травить! – хихикнула она и играючи толкнула Брэшена в плечо.
Он этого не ожидал и даже схватился за стойку, чтобы не полететь с ног.
– Ой, прости. – Девушка удержала его за рукав, помогая восстановить равновесие.
– Все в порядке. Подустал я что-то на корабле…
– В самом деле? – Она понизила голос. Дождалась, пока он встретился с нею взглядом и увидел, что глаза у нее синие-синие, как море, и еще более бездонные. – Тут у нас комнатка есть с кроватью, – сказала она. – Моя комнатка… Отдохни там, если хочешь. Тебе, наверное, вправду не помешает прилечь.
Пока он соображал, что в действительности может означать подобное приглашение, она потупилась и пошла прочь. Брэшен снова взялся за кружку и как раз присосался к ней, когда девушка сказала уже через плечо:
– Захочешь прилечь, просто дай мне знать.
И чуть помедлила, глядя на него вполоборота. Одна бровь была поднята. Вопрос? Или приглашение?
Когда подваливает удача – это как прилив, создающий выгодное течение. Лови его – и вперед, пока прилив не сменился отливом! Брэшен осушил кружку и поднялся.
– Дело хорошее, – проговорил он тихо.
И впрямь – куда как заманчиво. С девушкой или без нее, его ожидала ПОСТЕЛЬ! Именно такая, о какой он мечтал. Плохо ли? И какая тут может быть убыль? Он вновь покатал циндин за губой. Замечательно. Просто чудесно…
– Еще пива! – распорядился Риллер. – А потом, пожалуй, и на корабль пора.
– Валяй, отправляйся, – хихикнул один из матросов, уже порядочно перебравший. – Нас, старина, можешь не ждать. Мы попозже чуток подгребем…
И он, обмякая, начал опускать голову на скрещенные руки.
Риллер дотянулся до него через стол и основательно встряхнул:
– Хватит дурью мучиться, Йорд! Не смей спать здесь! Вот вернемся на борт, хоть на палубу падай и храпи там до утра, как свинья, мне плевать. Но только не здесь!
Что-то в голосе старого моряка заставило Йорда сразу проснуться и навострить уши. Он даже приподнял голову и поинтересовался:
– А п-почему?
Риллер наклонился вперед:
– Меня тут один матросик с «Крачки» предупредил кое о чем… Видели «Резвушку», что стоит с подветренной стороны? У них, пока сюда шли, лихоманка на борту разразилась, кровавая рвота. Семь душ потеряли… Так вот, шкипер ихний три дня уже по городу мотается, все пытается еще кого-то нанять, да только пока ему не больно везет. Слух идет, люди ему нужны до зарезу, надо их добывать как угодно и скорее на острова выходить. Для них ведь каждый лишний день здесь, почитай, лишняя неделя на Тощих. Короче, мне ребята с «Крачки» шепнули: держитесь, мол, вместе и кучей да ни в коем случае не вздумайте на берегу ночевать. Они одного своего охотника два дня уже доискаться не могут… и ясно, на кого бочку катят? То-то же. Так что ежели на корабль – то всем вместе. Если только у тебя, Йорд, нету большой охоты еще раз на «Резвушке» Тощие посетить…
– Цапуны? – с ужасом спросил Йорд. Он определенно начал трезветь. – Неужели здесь? В Закоулке?
– А тут им как раз самое раздолье, – по-прежнему негромко пояснил Риллер. – Тут, если кто вовремя на борт не вернется, корабль его дожидаться не будет. Знай себе торчи в переулке, подкарауливай пьяных матросиков с какого-нибудь корабля, идущего домой с промысла. Хвать! – и бедолаги просыпаются по пути обратно на промысел. Еще раз говорю вам, парни: не такой город Закоулок, чтобы моряку тут спокойно расхаживать одному!
Йорд – и куда только вся сонливость пропала? – живо поднялся на ноги.
– Нет уж, – заявил он решительно, – хватит с меня! Я этой северной водички уже досыта нахлебался. Лично я больше на Тощие не ходок! Пошли, ребята. Все на корабль!
Риллер завертел головой:
– Э, а где Брэшен? Он вон там где-то сидел…
– С девушкой ушел, полагаю, – в первый раз подала голос Альтия. Выговорила она это с большим неодобрением. Все обернулись к «юнге Этту». Пришлось объяснять: – Ну, с той, которая, я-то думал, на меня глаз положила… – Альтия взяла кружку, отхлебнула и вновь поставила на стол. – Правда, что ли, пошли. Все равно тут не пиво, а ослиная моча.
– А ты что, ослиную мочу пробовал? – поддел юнгу Йорд.
– А что мне ее пробовать? Достаточно твою койку, Йорд, разочек нюхнуть.
– А-а, так ты у нас чужие койки обнюхиваешь? – пьяно заржал Йорд.
Остальные с готовностью присоединились к веселью. Альтия только головой покачала. Что в море, что на борту – моряцкие шуточки оставались равно бесхитростными. Самой же ей и правда хотелось назад на корабль, но не из-за дурного пива, естественно. Просто чем быстрее они отчалят из этой клопиной дыры, тем быстрее доберутся в Свечной. Альтия решительно выбралась из-за стола. Йорд перегнулся со своего места и заглянул в ее кружку:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: