Урсула Ле Гуин - Легенды Западного побережья (сборник)
- Название:Легенды Западного побережья (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-12887-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Урсула Ле Гуин - Легенды Западного побережья (сборник) краткое содержание
Мирный город Ансул гордился своими библиотеками, школами и храмами, пока его не захватили альды, фанатичные варвары-демоноборцы. Считая культуру бесовским наваждением, они даже чтение и письмо запретили под страхом смертной казни. Но человеку, которого целый год держали в тюрьме и увечили пытками, удалось сохранить несколько драгоценных книг…
Юный Гэвир предвидит будущее, но не может предотвратить катастрофу, грозящую его миру – миру, в котором он вырос рабом. Обретя свободу, которой никогда не желал, он отправляется в неизвестность…
Вошедший в сборник роман «Голоса» удостоен в 2005 году премии американского ПЕН-центра, а роман «Прозрение» – премии «Небьюла» в 2008 году.
Впервые в одном томе публикуется вся знаменитая трилогия Легенд Западного побережья.
Легенды Западного побережья (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И с тех пор никто и никогда оттуда, с востока, больше не приходил?
– Нет. И на восток никто не возвращался.
– Кроме альдов, – вставила Грай.
– Это верно, – кивнул Лорд-Хранитель, – альды тогда вернулись в пустыню, а может, и всегда жили там – но лишь у самых западных ее границ, где есть источники и реки. А к востоку от Асудара, как они сами признаются, на тысячи миль гандом всех гандов является солнце, а народом его – песок.
– Значит, мы живем на самом краешке мира, о котором нам ровным счетом ничего не известно, – задумчиво промолвил Оррек, глядя в бездонное бледное небо.
– Некоторые ученые считают, что Тарамона и его последователей изгнали из родной страны потому, что эти люди были колдунами, обладавшими сверхъестественным могуществом. Существует также гипотеза о том, что те таланты, или дары, какими обладают некоторые народы Верхних Земель, некогда считались качествами совершенно обычными – во всяком случае, для тех, кто пришел из Страны Восхода, – но впоследствии, под воздействием иной среды обитания, особенности эти постепенно сошли на нет.
– А ты что на сей счет думаешь? – спросила Грай, поворачиваясь к Орреку. Но ответил ей Лорд-Хранитель.
– Сейчас же больше никто не обладает такими способностями, какими обладали они, – осторожно начал он, – однако в летописях Ансула неоднократно упоминаются люди, исцеленные женщинами из Дома Актамо; эти женщины умели восстанавливать зрение у слепых и слух у глухих.
– Как у нас в Кордеманте! – сказал Оррек, и Грай воскликнула:
– Но только наоборот! Впрочем, я так и думала. – Она хотела уже пояснить свое странное заявление, но тут в дверях вдруг возник Дезак и сразу решительно направился к нам.
Как и все те, кто регулярно посещал Лорда-Хранителя, Дезак проник в дом через его старую, заброшенную часть, где двери никогда не запирались. Иста порой начинала ворчать, утверждая, что это рискованно, на что Лорд-Хранитель неизменно отвечал: «На дверях Галваманда замков нет». На этом все и кончалось. В общем, Дезак появился настолько неожиданно, что испугал спавшую Шетар. Львица встала и, опустив голову, прижав уши и по-змеиному вытянув шею, ощерилась – не самое приятное зрелище, надо сказать. Дезак просто остолбенел, увидев перед собой рассерженного зверя.
Грай что-то с упреком шепнула Шетар, и та, раздраженно ворча, снова уселась возле нее, время от времени сердито посматривая на Дезака.
– Добро пожаловать, друг мой! Садись и ты с нами, – сказал Лорд-Хранитель. Я, разумеется, бросилась искать гостю какое-нибудь сиденье, а Дезак без церемоний плюхнулся рядом с Лордом-Хранителем на мой стул. Он всегда так. И даже не потому, что манеры у него такие уж дурные, – просто людей, которые в данный момент его не интересуют, для него и не существует. Я, например, была для него ничуть не важнее того стула, который должна была принести. Он был таким же прямолинейным, как альды. Возможно, впрочем, солдаты и должны быть прямолинейными.
К тому времени как я отыскала более или менее сносный стул и притащила его во дворик, Дезак уже успел познакомиться с Орреком и Грай, и Лорд-Хранитель, должно быть, сказал им, что он и есть вожак сопротивления, а может, это им сам Дезак сказал, потому что, когда я вошла, они как раз об этом и говорили. Я тихонько села и стала слушать.
И тут Дезак заметил меня. Ну естественно, у «мебели» не должно быть ушей! Он выразительно посмотрел на Лорда-Хранителя: ему прямо-таки не терпелось немедленно отправить меня прочь. Но Лорд-Хранитель, будто не замечая его взгляда, сказал:
– Мемер познакомилась с сыном одного воина, и этот парнишка сказал ей, что среди альдов поговаривают о том, что армию вот-вот отзовут в Асудар. Кстати, этот юный альд презрительно называл Тирио Актамо «царицей Тирио»; оказывается, это весьма распространенная у них шутка. Ты ее когда-нибудь слышал?
– Нет, – процедил сквозь зубы Дезак и снова выразительно посмотрел в мою сторону. Сейчас он, пожалуй, казался немного похожим на Шетар – в тот момент, когда она от неожиданности прижала уши, гневно сверкая глазами (впрочем, теперь она уже перестала обращать на Дезака внимание и, демонстрируя полное к нему пренебрежение, старательно вылизывала заднюю лапу). – Но то, о чем мы здесь говорим, не должно выходить за пределы этого внутреннего дворика, – напомнил он, с трудом сдерживая раздражение.
– Разумеется, – откликнулся Лорд-Хранитель очень спокойно, почти ласково, однако на Дезака это подействовало почти так же, как сердитое шипение Грай – на львицу, когда та вздумала показывать свой норов. Дезак перестал буравить меня взглядом, откашлялся, задумчиво поскреб подбородок и повернулся к Орреку.
– Не иначе как сама благословенная Энну послала тебя сюда, Оррек Каспро, – сказал он. – А может, это Глухой бог призвал тебя в урочный час, дабы ты помог нам в нашей нужде?
– Вы нуждались во мне? – удивился Оррек.
– Ну а кто же лучше великого поэта может призвать народ к оружию?
Лицо Оррека окаменело, да и сам он словно вдруг застыл и довольно долго молчал. Потом все же сказал:
– Ну что ж, я сделаю все, что в моих силах. Но ведь я чужеземец.
– В борьбе против захватчиков все мы – один народ.
– Но здесь я чаще бывал у альдов во дворце, чем на рыночной площади. Я и прибыл сюда по любезному приглашению ганда. И люди знают это. С какой же стати они будут мне доверять?
– Они уже доверяют тебе. И воспринимают твой приход как великое знамение, как знак того, что Ансул вскоре вернет себе былую славу и благоденствие.
– Но я не знак и не знамение, я просто поэт, – твердо сказал Оррек. И лицо его показалось мне вдруг высеченным из гранита. – А среди жителей города, поднявшихся на борьбу с тиранией, найдутся, конечно же, и свои ораторы.
– Нет, нашим оратором станешь ты, когда мы призовем тебя! – Дезак говорил не менее уверенно, чем Оррек. – В Ансуле вот уже десять лет тайком, за закрытыми дверями, поют твою песню «Свобода». Как попала сюда эта песня, кто ее принес? Ее передавали из уст в уста, из души в душу, из страны в страну. Неужели, когда мы наконец запоем ее в полный голос, не страшась более своего врага, ты сможешь промолчать?
Оррек не отвечал.
– Я солдат, – продолжал Дезак, – я знаю, что заставляет людей сражаться до победы, до последней капли крови. Я знаю, поэт, на что способен голос, подобный твоему. И я знаю, что именно поэтому боги и послали нам тебя в такой важный для нашей страны момент.
– Я появился здесь, потому что меня пригласил ганд.
– А он пригласил тебя, потому что боги Ансула направили его мысли в нужную сторону. Ибо грядет наш час! И чаши весов уже качнулись!
– Друг мой, – попытался урезонить его Лорд-Хранитель, – может, чаши весов и качнулись, но разве весы эти в твоих руках?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: