Array Антология - Смертельно опасны
- Название:Смертельно опасны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-086715-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Антология - Смертельно опасны краткое содержание
Мстительные, когда месть – единственное утешение.
Бескомпромиссные, когда малейшая уступка означает потерю лица.
Отважные, когда бездействие равносильно смерти.
21 история о женщинах в исключительных обстоятельствах.
21 страшная, загадочная, захватывающая фантазия от признанных мастеров.
Смертельно опасны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И только потом, через шесть месяцев после всех тех событий, я начала всерьез задумываться. Мамина деградация подошла к еще одному ее периодическому застою, но у нее все равно было немного больше хороших дней, чем плохих, – так мне казалось. Или так мне хотелось думать. И тогда я наконец начала размышлять о Глории и ее энергичном стиле жизни.
Дурацкая мысль, решила я, потому она и не приходила мне в голову прежде. И все же тихенький внутренний голосок настаивал, что – нет, мысль эта меня посещала, но я отказывалась рассматривать ее всерьез. И она постепенно нагревалась на самой задней из задних конфорок в самых потаенных уголках моего сознания до тех пор, пока я не начала шарахаться от любой тени.
Что заставило меня вспомнить о том, как Глория взлетела на стол Селесте Акинтолы и оттуда совершила прыжок через полкомнаты, приземлившись на спине Джилл Франклин? Я же своими глазами видела, как она сидела на лежащей Джилл, заломив ей руку за спину. Мы обе пострадали от последствий происшедшего. И как я могла подумать, что Глория прошла бы через все это со мной только для того, чтобы потом развернуться и сделать то же самое?
Не то же самое , – настаивал внутренний голос. – Мессианский комплекс Глории был строго ограничен – только она и мама, и никто больше. Даже не ты. Во всяком случае, пока .
Единственный способ разогнать тени – включить повсюду свет. Меня хватило на то, чтобы открыть дверь в ее комнату, но пройти дальше я не решилась. Не знаю, чего я боялась больше: того, что я найду риталин, или аддерол, или даже аекседрин, или того, что не найду их. Если бы я их нашла, то знала бы, что делать, – но я просто не знала, смогу ли я.
Но если я этого не знала, то и никому другому не нужно знать… кроме меня, конечно. Потому что именно это я обнаружила бы. И я решила, что предпочту гадать о том, что происходит с моей сестрой, чем знать наверняка, что действительно смогу сделать, – и закрыла дверь.
И так продолжается каждый вечер последние полтора года. Интеллектуально я знаю, что могла бы прекратить это делать, потому что не хочу, чтобы что-то у нас пошло иначе. Но на инстинктивном уровне я не осмеливаюсь. Я боюсь того, что может случиться, если я не буду стоять на пороге ее комнаты, сознательно сделав выбор: не быть плохой, пронырливой, опасной женщиной.
Примечания
1
© Gardner Dozois, 2013; © пер. А.Курышевой, 2015.
2
© Joe Abercrombie, 2013; © пер., примеч. А. Курышевой, 2015.
3
Lamb – ягненок ( англ. ). В переносном значении – простак, мягкий, слабохарактерный человек.
4
© Megan Abbott, 2013; © пер., примеч. А. Курышевой, 2015.
5
Англ. AMBER Alert – система оповещения о пропаже детей и распространения информации о подозреваемых в похищениях.
6
«Закон Меган» – принятый в США в 1996 году закон, согласно которому информация о местонахождении лиц, совершивших преступления на сексуальной почве, становится доступна общественности.
7
Смотри, как я горю ( исп. ).
8
Приблизительно 21 градус Цельсия.
9
Антигистаминный препарат с седативным эффектом, аналог димедрола.
10
© Cecelia Holland, 2013; © пер. А. Курышевой, 2015.
11
© Melinda Snodgrass, 2013; © пер. Н. Виленской, 2015.
12
© Carrie Vaughn, 2013; © пер. Н. Виленской, 2015.
13
© Sam Sykes, 2013; © пер. Н. Виленской, 2015.
14
© Caroline Spector, 2013; © пер., примеч. Н. Виленской, 2015.
15
«Жирный вторник», карнавал в Новом Орлеане.
16
© George R.R. Martin, 2013; © пер., примеч. Н. Виленской, 2015.
17
В 111 году, на пятую годовщину свадьбы Визериса и королевы Алисент, в Королевской Гавани был устроен большой турнир. На пиру в честь его открытия королева появилась в зеленом платье, наследная же принцесса оделась в цвета Таргариенов, красный и черный; с тех пор сторонников той и другой стали называть «зелеными» и «черными». На самом турнире верх одержали черные: выступавший за принцессу сир Кристон Коль победил всех бойцов королевы, считая двух ее кузенов и младшего брата, сира Гвейна Хайтауэра.
18
© Jim Butcher, 2013; © пер., примеч. В. Гольдича, 2014.
19
Ши, Тир Тоингире, Эмайн Аблах в ирландской мифологии потусторонний мир, населенный туатами, которых в народе за место своего обитания также именовали сидами или сидхе. Это также название холмов, поскольку считалось, что именно в них находится мир сидов. Отличались необычайной красотой.
20
Темные эльфы.
21
Персонаж книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес».
22
Блюдо китайской кухни, популярное в США.
23
Томас Феликс Рипли – центральный персонаж цикла психологических криминальных триллеров Патриции Хайсмит и ряда экранизаций по ним. Том – эмоционально и морально неустойчивый человек.
24
Город пришельцев (англ. Roswell ) – американский молодежный фантастический драматический телесериал.
25
Американское телешоу.
26
Популярное американское реалити-шоу.
27
© Joe R. Lansdale, 2013; © пер., примеч. В. Вершовского, 2014.
28
«Прощай» по-испански.
29
Имеется в виду: от того, что дал обет безбрачия, когда по улицам ходят такие женщины.
30
Колдовство в негритянских и креольских ритуалах и верованиях.
31
© Megan Lindholm, 2013; © пер. В. Гольдича, 2014.
32
© Lawrence Block, 2013; © пер., примеч. В. Вершовского, 2014.
Один из поджанров триллера, в котором отсутствует мистический элемент, а главный источник страха – персонажи чиллера (серийные убийцы, маньяки и т. п.).
33
Премия названа в честь Эдгара По.
34
На жаргоне это слово означает частного детектива.
35
Премия названа в честь Ниро Вульфа, героя детективных романов Рекса Стаута.
36
Марлоу – герой романов Рэймонда Чендлера.
37
Здесь авторы антологии ошиблись: на счету Блока более сотни романов, часть из них под разными псевдонимами.
38
Нон-фикшн – нехудожественная (не придуманная) литература. Существует множество жанров и поджанров нон-фикшн.
39
Музыкальный автомат. Бросается монетка, выбирается мелодия.
40
I Only Have Eyes for You – «Я не могу оторвать от тебя глаз», романтический хит 1930‑х, снова попавший в хит-парады в 1970‑е в исполнении Арта Гарфанкела.
41
Популярное американское пиво.
42
«Джоуи Куэрво» – разновидность текилы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: