Илкка Ауэр - Проклятие ледяной горы

Тут можно читать онлайн Илкка Ауэр - Проклятие ледяной горы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-fantasy, издательство Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Проклятие ледяной горы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-079283-2
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Илкка Ауэр - Проклятие ледяной горы краткое содержание

Проклятие ледяной горы - описание и краткое содержание, автор Илкка Ауэр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Николас Норт родился с даром бессмертия – но для него это не дар, а проклятие. Зловещее предание говорит, что он приведет людей Севера к гибели. Николас – бездомный сирота, ставший вором «с большой дороги»: его деревня была стерта с лица земли, а родителей мальчик потерял в схватке с чудовищным зверем. Причина всех его несчастий – злая королева льдов Калматар, готовая завладеть силой бессмертия Николаса любой ценой.

Проклятие ледяной горы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Проклятие ледяной горы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Илкка Ауэр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Чувство безутешности подтачивало силы Николаса, ломало ему спину так, что ему вдруг захотелось просто сдаться, сесть, успокоиться и, подобно другим, унестись потоком черной печали.

Он уступал дорогу встречным, перешагивал через лежащих на земле, заглядывал в хижины, где сидевшие грызли кости или черпали ложкой черную жижу… Николас видел у костров тощих, как скелеты, людей, толкавших скрипящие телеги с нагруженными на них кучами выпачканного черной грязью торфа… Он шел, ведомый инстинктом, ощущая непреодолимую потребность идти именно так: по мосткам, перекинутым через ручьи липкой грязи. Дорога казалась ему бесконечной, но потом наконец сквозь пламя костра он увидел идущие к нему две знакомые фигуры – Сару и Хесси.

– Николас! – прокричал Хесси с облегчением, бросаясь ему на шею.

Замаранное лицо Сары осветила улыбка.

– Наконец-то! Мы нашли тебя, – сказала она и тронула его руку так, будто хотела убедиться, что перед ней действительно Николас, а не привидение.

Николас быстро пригладил волосы и сделал непринужденный вид.

– А где Вяйнямейнен?

– Он остался в шалаше, а мы пошли искать тебя, – ответила Сара, протягивая Николасу котомку. – Вот хлеб, перекуси. Кто знает, когда тебе удастся поесть в следующий раз.

Хлеб был жутко вкусным, но Николас начал есть. Сара была права насчет еды.

– Как вы попали сюда?

– С помощью волшебства эльфиек и Вяйнямейнена.

– Вот ведь мерзость! – воскликнул Николас злобно. – Все так просто? А мне-то пришлось пройти испытание, стоившее мне целого зуба.

– И вымаранной одежды! – рассмеялся Хесси.

– Ты вроде как должен был выдержать это испытание, – ответила Сара. – Наш путь не имеет особого значения, правда, мы, кажется, перенеслись чуточку назад во времени. Так сказал Вяйнямейнен.

– А Кривша?

– Он остался чинить летучий корабль, и Гига ему помогает. Не знаю, куда он собирается отправиться дальше, но что-то они с Вяйнямейненом затевают.

– Спасибо, больше не лезет, – сказал Николас, отдавая Саре хлеб, от которого откусил лишь маленький кусочек.

– Чтоб мне пусто было! Ну и место! – в рассеянности пробормотал Хесси. – Живые как живые, а мертвые как мертвые, но если эти два дела смешать между собой, то можно сойти с ума. Ты видишь здесь хоть одного ежа? Не видишь. А почему? Все потому, что нас слепили из крутого теста и у нас больше мозгов.

Он почесал подбородок и сказал многозначительно:

– Когда мой дядюшка Хенрик помер, мы похоронили его в тот же день и вздохнули с облегчением, что нам больше не придется нюхать его вонючие носки и уворачиваться от его длинных иголок. Я об этом.

– Погодите, – сказала Сара. Она наклонилась к стонущей женщине с двумя детишками и отдала ей остатки хлеба.

Женщина подняла глаза на Сару, когда та коснулась ее морщинистой руки, и в ее глазах на какое-то мгновение промелькнул свет. Сара выпрямилась.

– Щука! – мечтательно вздохнул Николас. – Мы с Хесси мечтаем пойти на рыбалку и поймать такую!

– Знаю. У моего отца была та же мечта. Или есть. Надеюсь, все еще есть.

– Была? – откликнулся Николас. По его лицу расплылось нечто похожее на улыбку. Он не мог стоять на месте и не знал, куда смотреть: взгляд Сары смутил его.

Изумилась и Сара, она впервые видела на лице Николаса выражение искренней радости и ни капли издевки.

– Только у твоего отца, наверное, нет колючего ежа в качестве наживки, – хмыкнул Николас.

– Ха-ха-ха, чертовски смешно! – бросил ему Хесси и пнул в ногу.

Звонкий смех Сары был точно бальзам на душу в этом безрадостном месте. Услышав его, сидящие вокруг люди подняли головы и улыбнулись, преодолевая печаль, но только на мгновение: потом сила радости испарилась, надежда исчезла, и они вновь склонили головы.

– Из ее челюсти он соорудил бы кантеле, ведь так делал и его отец, – сказала Сара.

Николас вздохнул:

– Странное совпадение: у твоего отца такая же мечта, как и у меня. – Он обернулся к Саре и вдруг холодно усмехнулся: – Все это очень интересно, ты умеешь уговаривать.

Сара сжала губы, потом пожала плечами:

– И как мне это воспринимать?

– Я бы воспринял это как слова вежливости.

– Я должна быть такой. Умеющей уговаривать.

– Почему?

– Мой отец, его работа, вся деревня – мы пережили тяжелые времена, отцу приходилось много трудиться, и все же… Поверь, я понимаю, что тебе было трудно, что тебе пришлось страдать, но…

– Что «но»?

Сара замолчала и начала накручивать на палец локон.

– Да нет, ничего. Ты все равно будешь насмехаться надо мной.

Настала очередь замолкнуть и Николасу. Затем, набравшись храбрости, он коснулся своей рукой руки Сары.

– Я не будут насмехаться – обещаю. Что ты хотела сказать?

– В мире много добра, много того, что стоит защищать, – едва слышно прошептала Сара. – Есть люди, представь себе, хорошие и добрые по натуре. Ты должен поверить в это. В жизни мало ли чего может случиться.

Николас посмотрел серьезно на Сару, а потом разразился хохотом.

Сара вспыхнула, отдернула руку и отвернулась от Николаса, но он снова взялся за ее плечо.

– Эй, послушай, я ведь только пошутил. Я знаю, что нельзя смеяться, но я все понимаю. На самом деле.

– Я вот не уверена, – жестко произнесла в ответ Сара. – Скажи, зачем ты поступаешь так со мной и со всеми?

– Наверное, ты не понимаешь. Или понимаешь?

Она отрицательно помотала головой.

– На самом деле ты просто слепа, будто крот, – сказал Николас.

– Возможно, тогда просвети меня!

Николас приблизился к лицу Сары и закрыл глаза так, словно собирался поцеловать ее.

– Эй, – только и сумела произнести Сара, чуть не задохнувшись от возмущения. Она отвернулась, потом уперла руки в бока и собралась было что-то ответить, но опять смутилась, отвела взгляд и только произнесла сухо: – Если бы кто-нибудь несколько дней назад сказал мне, что я скоро буду здесь в стране Калмо у ворот в Туонелу, я бы посчитала его сумасшедшим, но вот мы здесь. И коли уж ты на стороне добра, то сражайся за добро, а не стой сложа руки, даже если тебя потом и постигнет неудача.

Николас не знал, куда девать руки, а Хесси терся у его ног, и его усы мелко дрожали.

– Пожалуй, будет правильно пойти к Вяйнямейнену, – сказала Сара и нырнула в палатку, видневшуюся за костром.

Это была старая палатка, оставленная когда-то кем-то здесь, у ворот в Туонелу: таких брошенных, разодранных пристанищ было полным-полно повсюду в стране Калмо.

Николас забрался в полутемную палатку, за ним последовал Хесси. На шесте посередине висел ржавый закопченный фонарь, одно стекло его треснуло, и внутри едва теплился огарок сальной свечи. Под ним сидел совершенно сгорбившийся Вяйнямейнен: его одежда была грязнее прежнего, а волосы цвета гнилого дерева болтались спутанными клочьями. Весь его облик был безутешен и уродлив, как и все остальное вокруг.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илкка Ауэр читать все книги автора по порядку

Илкка Ауэр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проклятие ледяной горы отзывы


Отзывы читателей о книге Проклятие ледяной горы, автор: Илкка Ауэр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x