Рэмси Кэмпбелл - Страшные сказки. Истории, полные ужаса и жути (сборник)
- Название:Страшные сказки. Истории, полные ужаса и жути (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-092845-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэмси Кэмпбелл - Страшные сказки. Истории, полные ужаса и жути (сборник) краткое содержание
В самом начале XIX столетия немецкие лингвисты братья Якоб и Вильгельм Гримм начали собирать во всей Европе народные сказки, чтобы сохранить истории, устно передававшиеся из поколения в поколение. Братья Гримм стали авторами одной из первых антологий хоррора.
В наши дни, когда эти сказки обрели небывалую популярность, Нил Гейман, Гарт Никс, Ремси Кэмпбелл и другие мастера ужасов представляют свою трактовку классических сказочных сюжетов. Каждая из этих историй пугает и очаровывает по-своему, но объединяет их одно – все они написаны на основе самых ранних, не приглаженных цензурой версий знаменитых сказок.
Страшные сказки. Истории, полные ужаса и жути (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вы же сами видели, откуда я вышла, – беззаботно ответила девушка.
Он заглянул в круглую крипту, и ему показалось, что на лицах у каменных статуй больше нет обычной сумрачности.
– Вы что, провели здесь ночь?
Аза кивнула.
– А как же… привидения? Сто двадцать тысяч неприкаянных душ?
– Ах, так вы про них слышали? – Аза остановилась и улыбнулась ему. – Не знаю, почему все их так боятся. Мы проговорили целую ночь, и они были в восторге от того, что я с интересом выслушала все, о чем им хотелось поведать. Они совсем не страшные, наоборот, очень милые. А после того как им удавалось рассказать свою историю, они просто исчезали. Я успела выслушать всех до одного как раз к рассвету. У меня до сих пор свербит в ушах.
Охранник, мужчина лет пятидесяти в дешевой серой униформе, поскреб голову. На лице у него было написано удивление, смешанное с недоверием.
– Но… раз так, значит, первое заклятие снято!
Аза сунула руки в карманы. Дело принимало все более интересный оборот.
– Что за заклятие?
Он наклонился к ней.
– В эту тайну посвящены всего несколько человек. Весь наш город находится под заклятием с тех самых пор, как доктор Фауст заключил сделку с Мефистофелем. Освободить город от этого заклятия можно только… если появится герой, способный выполнить все три задания, которые ему дадут. За свою жизнь я немало мертвецов вытащил из этой крипты. Никому из них не удалось справиться даже с первым испытанием. – Он оглядел девушку с головы до пят. – Неужели ты и есть тот самый герой, которого мы ждем?
– Возможно, я – так что нужно, чтобы выполнить два других задания? – Она вроде бы читала что-то про Фауста, но помнила смутно. Кажется, это пьеса Гете? Трагедия? Это все, что ей удалось вспомнить.
Охранник пожал плечами:
– Этого никто не знает. Но я буду за тебя молиться. А сейчас прощай, хотя мне что-то говорит, что мы еще встретимся.
Аза поблагодарила и вышла из монумента, который отныне не был больше прибежищем для неприкаянных душ. Она быстро сбежала по ступеням туда, где в уголке все еще лежала без сознания Батшеба. Аза разбудила черноволосую красавицу нежным поцелуем в губы. Батшеда открыла глаза и посмотрела на нее озадаченно.
– Порядок. Что дальше? – спросила Аза.
– Ты… до сих пор жива? – Молодая женщина недоуменно потерла лицо, нащупав пальцем то место, где кастет Азы оцарапал ей накануне щеку. – И ты оглушила меня? Как такое возможно? Простому смертному это не под силу!
Аза просто улыбнулась и помогла девушке встать на ноги.
– Так что я должна делать дальше, чтобы освободить брата?
Батшеба устремила на нее пристальный, изучающий взгляд, как будто пыталась привести в порядок разбегающиеся мысли. Потом она схватила Азу за руку и потянула за собой.
– Идем, я покажу.
На лимузине они вернулись в город. Ехали мимо домов, знававших лучшие дни, и великолепных, уже отреставрированных зданий, мимо шикарных, ярко освещенных дворцов из стекла и упрямо лезущих на глаза руин, напоминания о мрачных временах. Аза догадывалась, что они направляются в самый центр Лейпцига.
Машина неожиданно остановилась, и они вышли. За тонированными стеклами невозможно было разглядеть, кто же сидел за рулем.
Аза и Батшеба шли по улицам под начинающим темнеть небом, мимо старинных фасадов, каменных статуй и высоких башен, пока не оказались перед впечатляющим входом в шикарный торговый центр.
Все здесь было светлым и ярким: кафе, магазины с роскошными товарами в сверкающих витринах, но черноволосая девушка уверенно вела Азу мимо отлитых в бронзе фигур, вниз по лестнице и прямиком в «Погреб Ауэрбаха» [11].
Вместо того чтобы войти в парадную дверь, Батшеба направилась к боковой дверце, ведущей в комнатку, где не было ничего, кроме винного бочонка у стены, стола и нескольких стульев.
– Дождись полуночи здесь, – проинструктировала она. – Вот уж не знаю, встретимся ли мы снова завтра утром.
– А что должно произойти?
Батшеба поглядела на нее.
– Не знаю. Не я придумывала задания. – И она повернулась к двери, чтобы уйти.
– Расскажи о себе и своем отце, – попросила Аза и заметила, что ее слова поразили девушку до глубины души.
– О чем ты? – спросила она, не поворачиваясь.
– Вы оба очень странно себя ведете, – заявила Аза, – Вы можете делать необычные вещи, и я как-то странно себя чувствую, когда ты рядом. Да еще и твой намек – что простому смертному не победить тебя в схватке.
Батшеда кокетливо оглянулась через плечо.
– Если сможешь в этом разобраться, тогда я твоя.
Вот и все, что было сказано. Девушка потупила глаза и вышла из полутемной комнаты.
Аза осмотрелась, а потом – все равно заняться было нечем – удобно устроилась на столе, подложив под голову куртку вместо подушки. Она закрыла глаза, чтобы немного восстановить силы после бессонной, богатой событиями ночи. Рассказы солдат все еще звучали у нее в ушах. Призраки поведали ей о самых разных судьбах, и все говорили одновременно. Было очень шумно и трудно разобрать, но каким-то непостижимым образом каждый, до единого, рассказ запечатлелся у нее в памяти. Она прекрасно понимала, почему любой нормальный человек на ее месте умер бы от страха.
Аза не была уверена, но ей все же казалось, что она помогла призракам обрести покой, хотя Батшеба и уверяла, что для них нет места ни в раю, ни в аду.
– Она издалека пришла сюда, какая ж привела ее беда? Но что за платье странное на ней! Одеться нужно было б поскромней, – громко произнес мужской голос, следом раздался хор веселых восклицаний и смех.
Аза решила, что лучше ей пока притвориться спящей. Пусть думают, что она дремлет.
– Воистину, мой друг, вы правы, как никто! Чего только не увидишь нынче в Лейпциге! Мы, право, не уступаем Парижу, а как образован наш народ, – звучал второй голос, передразнивая первого говорившего.
– Кто же она, по-вашему, эта незнакомка? – спрашивал третий.
Аза продолжала тихо лежать на столе, плотно сжав веки. Пусть себе ребята поговорят, если им так хочется.
Отжившая манера выражаться указывала на то, что они тоже могут оказаться призраками из давнего прошлого. Насколько она могла слышать, их было четверо, а скоро она разобрала и имена: Фрош, Зибель, Альтмайер и Брандер. По голосам можно было сделать вывод, что это совсем молодые люди.
Вдруг Аза вспомнила: они же все были в «Фаусте» Гете! Бронзовые статуи, которые они миновали по дороге сюда, в «Погреб Ауэрбаха», изображали студентов из «Фауста»! Разве они были реальными людьми, а не просто выдуманными персонажами в драме? Ее пульс участился от радостного волнения.
Аза открыла глаза, села и потянулась, делая вид, будто только что проснулась. Осмотревшись, она увидела четыре фигуры, расположившиеся за столом. Вид у них был вполне реальный, как у людей из плоти и крови, совсем не таких, как туманные призраки из крипты Памятника битве народов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: