Стефани Майер - Сумерки / Жизнь и смерть: Сумерки. Переосмысление (сборник)
- Название:Сумерки / Жизнь и смерть: Сумерки. Переосмысление (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-097176-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефани Майер - Сумерки / Жизнь и смерть: Сумерки. Переосмысление (сборник) краткое содержание
Уникальное «двойное» издание, в котором одна и та же история рассказывается по-разному.
Первая часть – знаменитые «Сумерки» в новом переводе. А вот вторая – новый проект Стефани Майер, полная «перезагрузка» культового романа!
Вы хотите узнать, что было бы, если бы Белла была юношей, а Эдвард – девушкой?
Итак, в скучный городок Форкс переезжает юный Бофорт Свон, которому предстоит встретить таинственную красавицу Эдит Каллен, и эта встреча изменит его жизнь навсегда…
Сумерки / Жизнь и смерть: Сумерки. Переосмысление (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она замерла в напряженном ожидании. В эту секунду, казалось, исчезли все стены, которыми она отгородилась.
– И что означает это «ладно»? – спросила она тихо, почти шепотом.
Я попытался привести в порядок мысли, но ее беспокойство побудило меня ответить как можно быстрее. И я сказал, не обдумывая свои слова:
– Ты опасна?
Я спрашивал и сомневался. Эдит ниже меня ростом, не старше меня, хрупкого сложения. В обычных обстоятельствах я бы только посмеялся, если бы кому-нибудь вздумалось назвать такую девушку опасной. Но ничего обычного в Эдит не было, и я никогда еще не сталкивался с такими, как она. Мне вспомнилось, как при первой встрече она смотрела на меня с нескрываемой ненавистью и как мне вдруг стало страшно, хотя в тот момент я не понял свою реакцию, а через несколько секунд уже считал ее нелепой. Но теперь до меня дошло. Слово «опасный» казалось неприменимым к ее тонкой идеальной фигуре, но под слоем сомнений ощущался фундамент истины. Опасность была реальна, хотя мой здравый смысл ее не замечал. А Эдит с самого начала пыталась предостеречь меня.
– Опасна… – снова пробормотал я, пытаясь совместить это слово и девушку, сидящую передо мной. Ее фарфоровое личико казалось ранимым, несмотря на все секреты и воздвигнутые преграды. Глаза были широко распахнуты в предчувствии моей реакции. Похоже, она готовилась принять удар.
– Нет, ты не злодейка, – прошептал я, качая головой. – Я в это не верю.
– Напрасно, – ее голос прозвучал чуть слышно. Не поднимая глаз, она забрала у меня крышку от бутылки и раскрутила ее, поставив на ребро. Пользуясь тем, что она отвлеклась, я продолжил разглядывать ее. Она и не думала шутить, это было очевидно. Почему-то она хотела, чтобы я боялся ее.
А я ощущал в основном… увлеченность. И, конечно, нервничал, оказавшись так близко к ней. Боялся выставить себя дураком. Но больше всего мне хотелось сидеть здесь вечно, слушать ее голос, ловить оттенки эмоций, которые скользили по ее лицу быстрее, чем я успевал распознать их. Потому и не сразу заметил, что кафетерий почти опустел.
Я отодвинулся от стола, она подняла голову. И кажется, ей стало… грустно. Но она смирилась. Словно ничего другого и не ждала.
– Опоздаем! – напомнил я и вскочил.
На долю секунды она удивилась, затем на ее лицо вернулось уже хорошо знакомое мне насмешливое выражение.
– Сегодня я не пойду на урок, – ее пальцы вертели крышку так быстро, что она превратилась в размытое пятно.
– Почему?
Она улыбнулась мне, но улыбка не отразилась в глазах. Я различил беспокойство под ее маской.
– Изредка прогуливать уроки полезно для здоровья, – ответила она.
– А-а. Ну ладно… я пойду?
А разве у меня есть выбор? Я не собирался прогуливать, но если бы она попросила…
Она снова занялась своей импровизированной юлой.
– Ладно, до встречи.
Меня, кажется, отпустили, и я в целом не возражал. Предстояло о многом подумать, а рядом с Эдит я терял эту способность. Прозвенел первый звонок, и я бросился к двери. Обернувшись перед уходом, я заметил, что Эдит даже не шелохнулась, а крышка от бутылки по-прежнему вертится перед ней на столе, словно и не останавливалась.
На урок я почти бежал, мысли мои вертелись быстрее, чем крышка от бутылки. Горстка полученных ответов не шла ни в какое сравнение с лавиной новых, только что возникших вопросов.
Раскрасневшийся и задохнувшийся, я ухитрился влететь в класс, на мгновение опередив учительницу. Быстро усевшись на место, я заметил, что на меня глазеют Аллен и Маккайла: у него был удивленный и почти восхищенный вид, а у нее – обиженный.
Вошедшая миссис Баннер потребовала тишины. Она поставила на стол Маккайлы картонные коробки и велела раздать всему классу.
– Итак, ребята, я хочу, чтобы все вы взяли по одному предмету из каждой коробки, – начала она, доставая из кармана лабораторного халата резиновые перчатки и надевая их. Скрип натянувшейся на запястьях резины показался мне зловещим. – Первый из этих предметов – карта-индикатор, – продолжала она, показывая классу белую карточку размером с картотечную, с четырьмя квадратами на ней. – Второй – аппликатор с четырьмя зубцами, – она подняла что-то похожее на почти беззубый гребень, – а третий – стерильный одноразовый ланцет, – она взяла голубую пластмассовую штучку и отломила колпачок. Издалека иглу было не разглядеть, но у меня все равно екнуло в животе.
– Я подойду к каждому с пипеткой для воды, чтобы подготовить карты, поэтому прошу вас не начинать, пока я к вам не подошла, – она снова начала со стола Маккайлы и аккуратно капнула водой на каждый из четырех квадратов. – Теперь надо осторожно уколоть палец ланцетом… – она схватила Маккайлу за руку и кольнула иглой подушечку среднего пальца.
– Ой! – жалобно пискнула Маккайла.
На лбу у меня проступил холодный пот, в ушах зазвенело.
– Возьмите по капле крови каждым зубцом аппликатора, – что она и продемонстрировала, сжимая палец Маккайлы, пока на нем не выступила кровь. Я судорожно сглотнул, борясь с подступающей тошнотой.
– И нанесите на карту, – закончила она, предъявляя нам карточку с расплывающимся кровавым пятном.
Я закрыл глаза, пытаясь расслышать объяснения сквозь звон в ушах.
– В следующие выходные Красный Крест проводит в Порт-Анджелесе день донора, вот я и подумала, что всем вам следует знать свою группу крови, – объяснила довольная собой миссис Баннер. – Тем, кому еще нет восемнадцати, понадобится разрешение родителей. Бланки у меня на столе.
Она продолжала обходить класс с пипеткой воды. Я прижался щекой к прохладной черной крышке стола и попытался остаться в сознании, хотя все вокруг словно отдалялось, соскальзывая глубже в темный туннель. Вокруг меня слышались визг, причитания, смешки – мои одноклассники тыкали ланцетами в пальцы. Я медленно и размеренно дышал ртом.
– Бо, что с тобой? – Встревоженный голос миссис Баннер прозвучал бесконечно далеко и в то же время совсем рядом, над моей головой.
– Миссис Баннер, я уже знаю свою группу крови. Первая группа, резус отрицательный.
Я не мог открыть глаза.
– Тебе плохо?
– Да, мэм, – пробормотал я, продолжая мысленно корить себя за то, что не прогулял биологию, когда мне представился случай.
– Пожалуйста, отведите кто-нибудь Бо к медсестре! – обратилась она к классу.
– Я отведу.
Этот голос тоже звучал как издалека, но я сразу узнал его: Маккайла.
– Идти сможешь? – спросила миссис Баннер.
– Да, – шепнул я. Что угодно, лишь бы выбраться отсюда, думал я. Хоть ползком.
Я почувствовал, как Маккайла схватила меня за руку – ее рука оказалась мокрой и противной, но мне было все равно, – и подергала за нее, заставляя меня открыть глаза и встать. Мне надо было убраться из класса, пока в глазах не потемнело совсем. Я заковылял к двери, Маккайла обняла меня за талию, пытаясь поддержать. Одной рукой я держался за ее плечи, но она была слишком низкорослой, поэтому служила ненадежной опорой. Собственный вес мне все равно приходилось тащить самому.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: