Бернард Ламб - Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it

Тут можно читать онлайн Бернард Ламб - Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_language, издательство Литагент АСТ, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-112053-5
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Бернард Ламб - Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it краткое содержание

Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it - описание и краткое содержание, автор Бернард Ламб, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Бернард Ламб, автор книги, является президентом Общества Королевского Английского. Он объясняет, что такое хороший английский и почему его нужно использовать. «Королевский» английский – это стандартный британский английский язык. Во всем мире этот вариант считается наиболее авторитетной и общедоступной формой языка. Его ценят за ясность и простоту. «Королевский» английский не привязан к определенному диалекту. Благодаря этой книге вы узнаете, как пополнить свой словарный запас; «прокачаете» свои знания правил английской грамматики и усовершенствуете свою устную и письменную речь!

Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бернард Ламб
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Если в предложении упоминаются два владельца одной вещи, то ставьте апостроф после второго имени:

We visited John and Anne’s house ,

а не: We visited John’s and Anne’s house .

(ii) К существительным множественного числа с s на конце добавляйте только апостроф: the two boys’ bicycles; the ladies’ hats .

(iii) Если существительное во множественном числе не оканчивается на s , добавляйте апостроф и ‘ s ’: the men’s choice; the people’s reactions .

Ни в коем случаене ставьте апостроф после существительных во множественном числе, если они не в родительном падеже. Ошибка: Cheap cauliflower’s! Bargain shirt’s . Здесь требуется обычное множественное число и неприемлем притяжательный падеж, тогда как в словосочетании the shirt’s price родительный падеж необходим: он подчеркивает, что у рубашки есть цена. Неуместные апострофы при словах во множественном числе называют апострофами бакалейщика ( greengrocers’ apostrophy ).

Значимость апострофаотражена в таком заголовке: Briton’s battle fatigue [27] battle fatigue – психическая травма, полученная в ходе боевых действий; усталость от боя. – Прим. ред. . Этот заголовок относится к сообщению о психической травме одного британца, вызванной боевыми действиями. Если бы апостроф стоял после ‘ s’ , то речь бы шла о психической травме многих британцев. Если бы апострофа не было вовсе ( Britons battle fatigue ), существительное battle трансформировалось бы в глагол, указывая на то, что британцы борются с усталостью вообще, и неважно, чем конкретно она вызвана.

КАВЫЧКИ [“ ”] ИЛИ [‘’]

В английском кавычки называют quotation marks , inverted commas, speech marks или quotes . Они используются парами для выделения прямой речи, то есть когда приводятся точные цитаты:

‘We’ve won!’ she shouted.

Решая, как кавычки сочетаются с другими знаками препинания в той или иной ситуации, руководствуйтесь здравым смыслом. Но помните, что каждый случай индивидуален.

В прямой речи закрывающая кавычка ставится после точки, восклицательного или вопросительного знака:

She asked, ‘What is the weather like outside?’

He said, ‘It is raining.’

В названиях пьес или других непроизносимых цитатах вторая кавычка ставится перед последним знаком препинания:

Last night we saw ‘The Importance of Being Earnest’.

Если цитата включает несколько предложений, закрывающая кавычка ставится после финального предложения:

He said, ‘It has been a long day. You look exhausted. I suggest we go home.’

В некоторых других языках кавычки могут выглядеть иначе, например, во « французском » или „немецком“.

Когда прямая речь предворяет слова автора, после нее следует запятая (или [?], или [!]), но не точка, даже если предложение завершилось, а затем уже идет финальная кавычка,:

‘I’m going to France soon,’ she declared.

Если цитируемое высказывание прерывается репликой автора, взятой в запятые, то продолжение прямой речи далее начинается со строчной буквы (если первое слово не является именем собственным), так как это часть того же предложения:

‘It is my wish’, the comedian said, ‘to bring laughter to this troubled world.’

Если приводимый фрагмент прямой речи длиннее одного абзаца, в начале каждого нового абзаца ставится открывающая кавычка, которая показывает, что цитата не закончена, но закрывающая кавычка ставится только в самом последнем абзаце. В конце каждого промежуточного абзаца закрывающая кавычка отсутствует (это свидететльствует о том, что прямая речь продолжается). В некоторых романах кавычки в диалогах опускаются.

Хотя приемлемы и одинарные, и двойные кавычки, издатели придерживаются разных норм. Ведь двойные кавычки позволяют избежать путаницы, скажем, если апостроф стоит после конечной ‘s’. Рассмотрим такой пример: are often called ‘greengrocers’ apostrophes’ – не сразу понятно, является ли знак, поставленный после greengrocers, апострофом или закрывающей кавычкой. Чтобы избежать двусмысленности, следует писать are often called “greengrocers’ apostrophes”.

Чтобы выделить цитату внутри цитаты, чередуйте двойные и одинарные кавычки:

The colonel said: ‘My happiest times as a soldier were with “the boys in the bush” in Africa.’

Кавычки можно использовать для выделения сленговых, диалектных слов, а также словосочетаний на иностранном языке, технических или других терминов, которые в данном контексте выглядят чужеродными:

(i) He punched him in the ‘bread basket’. ( сленговый эквивалент слова «живот» )

(ii) Her natural ‘joie de vivre’ ( фр. «радость жизни» ) was accentuated by champagne.

Для этой цели используется также курсив без кавычек.

Кавычки иногда употребляют для выделения названий книг, пьес, стихотворений, газет и т.п., но чаще их опускают. В заголовках, когда необходимо выделить сленг или иноязычные выражения, кавычкам опять же нередко предпочитают курсив.

Еще одна сфера использования кавычек – употребление слов с оттенком сарказма или иронии, а также в переносном смысле:

She is our ‘Margaret Thatcher’. [Решительная девушка в нашей группе]

Подпись под рисунком I dont know what girls see in him it must be his good - фото 14

Подпись под рисунком: I don’t know what girls see in him; it must be his ‘good looks’ – «Не понимаю, что девушки в нем находят. Должно быть, клюют на его потрясающую внешность». [А на самом деле выглядит он не очень]

КОСАЯ ЧЕРТА [/]

В английском языке существует несколько терминов для знака препинания «косая черта»: slash, solidus, slant, oblique, oblique stroke или просто stroke . Этот знак препинания используется в дробях: 3/5ths of the distance , в датах: 21/12/02; чтобы указать на наличие альтернатив: Your coach/train/boat ticket; He/she should go . . . В информационных технологиях используется и косая черта с наклоном вправо [/], и косая черта с наклоном влево [\] (по-русски их так и называют «слеш» и «обратный слеш» применительно к компьютерам).

ЗНАК ВСТАВКИ [], [] ИЛИ [^] СТР. 116 ОРИГИНАЛА

Знак вставки (по-английски caret, произносится как ‘carray’) служит для указания места, куда нужно вставить пропущенную информацию (обычно напечатанную сверху мелким шрифтом). Символы вставки отображаются не во всех программах. В качестве знака вставки используют перевернутую букву y ; еще один знак – также перевернутая буква v ; третье обозначение очень похоже на французский или португальский циркумфлекс [^], но служит он иной цели.

Другие знаки препинания и типографские символы

ЗАГЛАВНЫЕ БУКВЫ

Заглавные, или прописные, буквы – визуальные символы, помогающие читателю таким же образом, что и знаки препинания. Они используются в начале предложения или речи; в именах собственных ( Janet Smith, Senate House ); в званиях и титулах, в названиях фильмов, пьес, в заголовках книг и газет ( the Prime Minister, The Tempest, The Spy Who Loved Me, the Daily Mail ); в названиях дней недели и месяцев, при именовании Бога. Всегда с заглавной буквы пишется также местоимение I .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бернард Ламб читать все книги автора по порядку

Бернард Ламб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it отзывы


Отзывы читателей о книге Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it, автор: Бернард Ламб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x