Льюис Кэрролл - Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland

Тут можно читать онлайн Льюис Кэрролл - Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign_language, издательство Эксмо, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-80211-1
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Льюис Кэрролл - Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland краткое содержание

Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland - описание и краткое содержание, автор Льюис Кэрролл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи.
В эту книгу для чтения включены две истории – «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье». Захватывающие рассказы о невероятных приключениях Алисы полны каламбуров и шуток, основанных на игре слов, а потому читать их в оригинале особенно приятно и полезно для совершенствования английского.
Книга предназначена для тех, кто изучает английский язык на продолжающем или продвинутом уровне и стремится к его совершенствованию.

Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland - читать книгу онлайн бесплатно, автор Льюис Кэрролл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

on second thoughtsпо размышлении

oyster – n устрица

P

pant – v пыхтеть, задыхаться

parchment – n пергамент

particular – a придирчивый; in particular конкретно, в отдельности

passage – n коридор

passion – n страсть; гнев

pat – v похлопывать

pattern – n образец, модель, узор

pawn – n пешка

pebble – n галька

peg – n колышек

perplexity – n замешательство

petal – n лепесток

pigeon – n голубь

pin – n булавка; v прикалывать

pinch – v щипать

plead – v взмолиться, умолять

pluck – v срывать; выщипывать

ply – v двигать(ся) по маршруту

poison – n яд; v отравить

poker – n кочерга

ponder – v размышлять

porcupine – n дикобраз

porpoise – n дельфин, морская свинья

powdered – a пудреный

prattle – v болтать (о пустяках)

pretend – v притворяться

pretext – n предлог, повод

prick – v уколоть, проколоть

prosecute – v преследовать в судебном порядке

provoking – a раздражающий, выматывающий

put down ph v записывать

puzzle – n загадка; v озадачивать

Q

quench – v утолить (жажду)

quiver – v дрожать, трястись

R

ramble – v брести, гулять

rather – adv довольнотаки; rather than скорее чем; I’d/you’d rather я бы предпочел/вам бы лучше…

raven – n ворон

raving – a совершенно, абсолютно

reduce – v уступить (о цене и т.д.)

rejoice (in)v радоваться (чемул.)

remedy – n средство, лекарство

reproof – n упрек, обвинение

resolutely – adv решительно

rest – v отдыхать; the rest (of) остальные, остаток

retort – v огрызнуться, сердито ответить

riddle – n загадка

ridge – n хребет, гребень

rill – n ручей

room – n место, пространство

root – n корень

row – n ряд; v грести

rumble – v грохотать

rush – n спешка, рывок; камыш; v бросаться, спешить

S

sage – n мудрый старец

salmon – n лосось

sap – n сок (растений)

saucepan – n кастрюля

saucer – n блюдце

saunter – v неспешно прогуливаться

save – v спасать; экономить; prep кроме

sawdust – n опилки

scarcely – adv едва ли

scold – v отчитывать

scramble – v карабкаться; n лихорадочная борьба (за)

seal – n тюлень

sensation – n ощущение

sentence – n предложение ( грамм .); приговор

serpent – n змея

set about (smth) ph v приступать, браться за

shrimp – n креветка

shrink – (shrank, shrunk) v съежиться, уменьшиться

sieve – n решето

skim – v лететь плоско, плашмя (обычно о камнях, пускаемых по воде)

slate – n черепица; грифельная доска

slippery – a скользкий

sluggard – n лентяй

snail – n улитка

snappishly – adv резко, раздраженно

snatch – n хватающее движение; v хватать

sneeze – n чихание; v чихать

snore – v храпеть

snort – v фыркать; храпеть

snout – n рыло, выступающая часть морды (у животных)

snug – a уютно; плотно

sob – n всхлип, рыдание; v всхлипывать

sole – n подошва

somersault – n сальто

soothing – a успокаивающий

spade – n лопата

spades – n pl пиковая масть

spike – n шип

sprawl – v распластаться

squeeze – v протиснуться; выжимать

stalk – n стебель

stamp – v топать

stand down ph v покинуть место для дачи свидетельских показаний

start – v вздрогнуть

sticky – a липкий

stocking – n чулок

stool – n табурет

stoop – v сутулиться

stroke – n гребок (веслами, руками); v гладить

stumble – v спотыкаться

subdue – v покорять, подавлять

submit – v покориться

succeed – v удаваться, иметь успех

suet – n околопочечный жир, нутряное сало

sulkily – adv угрюмо

supple – a гибкий

suppress – v подавить

survey – n осмотр, разведка

T

tangled – a спутанный

temper – n (хорошее) расположение духа, самообладание; lose one’s temper выходить из себя

thatch – v крыть (крышу)

thimble – n наперсток

thirsty – a испытывающий жажду

thistle – n чертополох

thou = you( уст .)

thy – = your( уст .)

titter – v (нервно) хихикать

toil – n тяжкий труд; v тяжело работать

trample – v топтать

treacle – n патока

treat – n удовольствие

tremble – v дрожать

trial – n суд

trifle – n пустяк

trot – v бежать рысцой

trough – n корыто

tumble – v падать (на землю)

tureen – n супница

twine – v оплетать(ся)

U

uncork – v откупорить

undertone – n намек; in an undertone негромко

V

velvet – n бархат

verse – n стихотворение

vanish – v исчезнуть

vinegar – n уксус

violet – n фиалка

W

wag one’s tailвилять хвостом

waistcoat – n жилет

walrus – n морж

wander – v бродить

well – n колодец

whiskers – n pl бакенбарды; усы (у животных)

whistle – n свист; v свистеть

whiting – n мерлуза

wig – n парик

willow – n ива

wilt – = will( уст .)

wink – v подмигивать

withered – a засохший

witness – n свидетель

wonder – n удивление; v удивляться; I wonder интересно знать

worse – a, adv хуже; be worse off оказаться в худшем положении (чем)

worsted – n пряжа

wrap – v обернуть, обмотать

wreath – n венок

wriggle – v извиваться

wring – one’s handsломать руки

Y

yawn – v зевать

yet – adv еще, пока; conj и все же

yonder – adv там

Примечания

1

По легенде, Чарльз Лютвидж Доджсон (более известный под псевдонимом Льюис Кэрролл) сочинил историю о приключениях Алисы в Стране чудес во время катания на лодке с преподобным Робинсоном Дакуортом и тремя сестрами Лидделл – Лориной, Алисой и Эдит. Впоследствии история была немного изменена и опубликована.

2

ORANGE MARMALADE – мармелад – это варенье, приготовленное из цитрусовых (обычно из апельсинов).

3

Miles – мили, британские единицы измерения расстояния. 1 миля = 1609 км.

4

Schoolroom – в Викторианскую эпоху дети получали основы образования дома, занимаясь в классной комнате с гувернантками или гувернерами. Затем мальчики отправлялись в школыпансионы, а девочки часто продолжали обучение дома.

5

Inch – дюйм, единица измерения длины. 1 дюйм – 2,54 см.

6

Сurrants – сушеный виноград сорта «коринка» – мелкий, сладкий и без косточек. Его часто кладут в выпечку.

7

Сuriouser – эта форма некорректна: так как слово curious состоит из более чем двух слогов, правильная сравнительная степень будет more curious . Возможно, использование такой формы – это какаято шутка, известная в семействе Лидделл. А может быть, это «детское словечко» – просто распространенная ошибка, которую делают дети.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Льюис Кэрролл читать все книги автора по порядку

Льюис Кэрролл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland отзывы


Отзывы читателей о книге Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland, автор: Льюис Кэрролл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x