Роберт Льюис Стивенсон - Английская коллекция. Р. Л. Стивенсон. Бутылочный чертенок / Robert Louis Stevenson. The Bottle Imp
- Название:Английская коллекция. Р. Л. Стивенсон. Бутылочный чертенок / Robert Louis Stevenson. The Bottle Imp
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7873-1271-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Льюис Стивенсон - Английская коллекция. Р. Л. Стивенсон. Бутылочный чертенок / Robert Louis Stevenson. The Bottle Imp краткое содержание
Текст новеллы адаптирован по методу Ильи Франка: снабжен транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.
Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.
Для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.
Английская коллекция. Р. Л. Стивенсон. Бутылочный чертенок / Robert Louis Stevenson. The Bottle Imp - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
“And here is the money for the house(а вот и деньги на дом) !” cried Lopaka(вскричал Лопака).
“If you are thinking of a new house(если вы подумываете о новом доме) ,” said the lawyer(сказал стряпчий) , “here is the card of a new architect, of whom they tell me great things(вот визитная карточка одного нового архитектора, о котором великолепно отзываются: «говорят мне хорошие вещи»; card – карта /игральная/; визитная карточка; great – большой, огромный; хороший, положительный ) .”
“Better and better(все лучше и лучше) !” cried Lopaka. “Here is all made plain for us(вот, все уже готово: «все сделано простым» для нас) . Let us continue to obey orders(давай будем продолжать выполнять приказания /бутылки/; order – порядок, последовательность; приказ, распоряжение, инструкция ) .”
monstrous['mɒnstrǝs] , architect['ɑ:kɪtekt] , continue[kǝn'tɪnju:] , obey[ǝ'beɪ]
Now, when they came to the lawyer's, it appeared Keawe's uncle had grown monstrous rich in the last days, and there was a fund of money.
“And here is the money for the house!” cried Lopaka.
“If you are thinking of a new house,” said the lawyer, “here is the card of a new architect, of whom they tell me great things.”
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
R. L. S. – Robert Louis Stevenson (Роберт Льюис Стивенсон).
Интервал:
Закладка: