Джером Джером - Английский с Джеромом К. Джеромом. Сюрприз мистера Милберри и другие истории / Jerome К. Jerome. The Surprise of Mr. Milberry
- Название:Английский с Джеромом К. Джеромом. Сюрприз мистера Милберри и другие истории / Jerome К. Jerome. The Surprise of Mr. Milberry
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7873-0655-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джером Джером - Английский с Джеромом К. Джеромом. Сюрприз мистера Милберри и другие истории / Jerome К. Jerome. The Surprise of Mr. Milberry краткое содержание
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.
Английский с Джеромом К. Джеромом. Сюрприз мистера Милберри и другие истории / Jerome К. Jerome. The Surprise of Mr. Milberry - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
“Go on to Birmingham,” I says, “and try and find it(отправляйтесь в Бирмингем и попробуйте найти его) . You can catch the quarter to six and be back here before eight(вы можете успеть на /поезд/ в пять сорок пять: «четверть до шести» и вернуться сюда до восьми; to catch – поймать, схватить; застать, успеть /на транспорт/; to be back – вернуться; back – назад, обратно ) .”
“Come with me(поедемте со мной) ,” he says; “you're a good man, come with me(вы хороший человек, поедемте со мной) . I ain't fit to go by myself(я не могу ехать один; fit – /при/годный, подходящий; готовый ) .”
He was right(он был прав) ; he'd have got run over outside the door, the state he was in then(его бы задавил /экипаж/ за дверью – в том состоянии, в котором он тогда был; to run over – переехать, задавить ).
moment['mǝʋmǝnt] , quarter['kwɔ:tǝ] , eight[eɪt] , door[dɔ:]
He leant his head against the bed-post and groaned. “Milly may be here at any moment,” says he, “and I'll have to tell her the baby's been sent by mistake to a Dog Show! I daresn't do it,” he says, “I daresn't do it.”
“Go on to Birmingham,” I says, “and try and find it. You can catch the quarter to six and be back here before eight.”
“Come with me,” he says; “you're a good man, come with me. I ain't fit to go by myself.”
He was right; he'd have got run over outside the door, the state he was in then.
“Well,” I says, “if the guv'nor don't object(ну что ж, если хозяин не возражает…; guv'nor = governor – правитель, управляющий; /разг./ хозяин, начальник ) —”
“Oh! he won't, he can't(о, он не будет, он не может) ,” cries the young fellow, wringing his hands(восклицает молодой человек, ломая руки; fellow – /разг./ человек, парень, малый; to wring – скручивать, выламывать
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Surprise – удивление; неожиданность, сюрприз.
Интервал:
Закладка: