Артур Конан Дойл - Скандал в Богемии. Книга для чтения на английском языке

Тут можно читать онлайн Артур Конан Дойл - Скандал в Богемии. Книга для чтения на английском языке - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_language, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Скандал в Богемии. Книга для чтения на английском языке
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2021
  • ISBN:
    978-5-532-95538-7
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Артур Конан Дойл - Скандал в Богемии. Книга для чтения на английском языке краткое содержание

Скандал в Богемии. Книга для чтения на английском языке - описание и краткое содержание, автор Артур Конан Дойл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга подготовлена по материалам авторского канала YouTube «Аудиокниги с субтитрами и транскрипцией. Зарубежная классика на английском языке». Книга содержит текст рассказа А.К. Дойла «Скандал в Богемии» на английском языке. В книге помещены транскрипция текста рассказа и интернет-адреса видеороликов-презентаций. Книга предназначена для изучающих английский язык.

Скандал в Богемии. Книга для чтения на английском языке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Скандал в Богемии. Книга для чтения на английском языке - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Артур Конан Дойл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Артур Конан Дойл

Скандал в Богемии. Книга для чтения на английском языке

ВВЕДЕНИЕ

Книга предназначена для изучающих английский язык с использованием текста произведений зарубежной классики, его транскрипции и соответствующих аудиокниг, озвученных носителями языка. Книга подготовлена по материалам канала YouTube "Аудиокниги с субтитрами и транскрипцией. Зарубежная классика на английском языке" ( https://www.youtube.com/channel/UCG77GXpWfinzTjwT8g7dCzw). Канал осуществляет презентацию аудиокниг с синхронизированным текстом и транскрипцией, а также способствует распространению идей изучения языка с помощью аудиокниг.

На канале YouTube опубликован видеоролик по рассказу А. К. Дойла "Скандал в Богемии" (A Scandal in Bohemia by Sir Arthur Conan Doyle) на английском языке с синхронизированным текстом и транскрипцией. Адрес видеоролика:

https://youtu.be/4LjEWQF_5Oc

Для подготовки видеоролика использована бесплатная аудиокнига с публичного сайта Librivox ( https://librivox.org/the-adventures-of-sherlock-holmes-version-4-by-sir-arthur-conan-doyle/), озвученная носителем языка (David Clarke), и бесплатная электронная книга с публичного сайта Project Gutenberg ( http://www.gutenberg.org/ebooks/1661). Транскрипция, записанная символами международного фонетического алфавита, выполнена с помощью онлайн-переводчика английского текста в транскрипцию. Автор онлайн-переводчика – Дмитрий Янс ( https://tophonetics.com/ru/).

В данной книге приводится текст рассказа А. К. Дойла "Скандал в Богемии" на английском языке с транскрипцией. Текст рассказа разбит на небольшие фрагменты. Для каждого фрагмента подготовлена транскрипция, оформленная в виде иллюстрации с изображением транскрипции текста фрагмента. Для каждого фрагмента создан видеоролик – презентация данного фрагмента. Видеоролики помещены в папку с адресом:

https://drive.google.com/drive/folders/1b7JbNSdbRK4xOQ78yR3pWhQAoNW9Q3tw?usp=sharing

Таким образом, чтение рассказа производится с «подсказками» в виде транскрипции, просмотром и прослушиванием видеороликов.

A SCANDAL IN BOHEMIA

I.

To Sherlock Holmes she is always the woman I have seldom heard him mention her - фото 1

To Sherlock Holmes she is always the woman. I have seldom heard him mention her under any other name. In his eyes she eclipses and predominates the whole of her sex.

It was not that he felt any emotion akin to love for Irene Adler All emotions - фото 2

It was not that he felt any emotion akin to love for Irene Adler. All emotions, and that one particularly, were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind.

He was I take it the most perfect reasoning and observing machine that the - фото 3

He was, I take it, the most perfect reasoning and observing machine that the world has seen, but as a lover he would have placed himself in a false position. He never spoke of the softer passions, save with a gibe and a sneer.

They were admirable things for the observerexcellent for drawing the veil from - фото 4

They were admirable things for the observer—excellent for drawing the veil from men’s motives and actions.

But for the trained reasoner to admit such intrusions into his own delicate and - фото 5

But for the trained reasoner to admit such intrusions into his own delicate and finely adjusted temperament was to introduce a distracting factor which might throw a doubt upon all his mental results.

Grit in a sensitive instrument or a crack in one of his own highpower lenses - фото 6

Grit in a sensitive instrument, or a crack in one of his own high-power lenses, would not be more disturbing than a strong emotion in a nature such as his. And yet there was but one woman to him, and that woman was the late Irene Adler, of dubious and questionable memory.

I had seen little of Holmes lately My marriage had drifted us away from each - фото 7

I had seen little of Holmes lately. My marriage had drifted us away from each other.

My own complete happiness and the homecentred interests which rise up around - фото 8 My own complete happiness and the homecentred interests which rise up around - фото 9

My own complete happiness, and the home-centred interests which rise up around the man who first finds himself master of his own establishment, were sufficient to absorb all my attention, while Holmes, who loathed every form of society with his whole Bohemian soul, remained in our lodgings in Baker Street, buried among his old books, and alternating from week to week between cocaine and ambition, the drowsiness of the drug, and the fierce energy of his own keen nature.

He was still as ever deeply attracted by the study of crime and occupied his - фото 10

He was still, as ever, deeply attracted by the study of crime, and occupied his immense faculties and extraordinary powers of observation in following out those clues, and clearing up those mysteries which had been abandoned as hopeless by the official police.

From time to time I heard some vague account of his doings of his summons to - фото 11 From time to time I heard some vague account of his doings of his summons to - фото 12

From time to time I heard some vague account of his doings: of his summons to Odessa in the case of the Trepoff murder, of his clearing up of the singular tragedy of the Atkinson brothers at Trincomalee, and finally of the mission which he had accomplished so delicately and successfully for the reigning family of Holland.

Beyond these signs of his activity however which I merely shared with all the - фото 13

Beyond these signs of his activity, however, which I merely shared with all the readers of the daily press, I knew little of my former friend and companion.

One nightit was on the twentieth of March 1888I was returning from a journey - фото 14

One night—it was on the twentieth of March, 1888—I was returning from a journey to a patient (for I had now returned to civil practice), when my way led me through Baker Street.

As I passed the wellremembered door which must always be associated in my - фото 15

As I passed the well-remembered door, which must always be associated in my mind with my wooing, and with the dark incidents of the Study in Scarlet, I was seized with a keen desire to see Holmes again, and to know how he was employing his extraordinary powers.

His rooms were brilliantly lit and even as I looked up I saw his tall spare - фото 16

His rooms were brilliantly lit, and, even as I looked up, I saw his tall, spare figure pass twice in a dark silhouette against the blind. He was pacing the room swiftly, eagerly, with his head sunk upon his chest and his hands clasped behind him.

To me who knew his every mood and habit his attitude and manner told their - фото 17

To me, who knew his every mood and habit, his attitude and manner told their own story. He was at work again. He had risen out of his drug-created dreams and was hot upon the scent of some new problem.

I rang the bell and was shown up to the chamber which had formerly been in part - фото 18

I rang the bell and was shown up to the chamber which had formerly been in part my own.

His manner was not effusive It seldom was but he was glad I think to see - фото 19

His manner was not effusive. It seldom was; but he was glad, I think, to see me. With hardly a word spoken, but with a kindly eye, he waved me to an armchair, threw across his case of cigars, and indicated a spirit case and a gasogene in the corner.

Then he stood before the fire and looked me over in his singular introspective - фото 20

Then he stood before the fire and looked me over in his singular introspective fashion.

Wedlock suits you he remarked I think Watson that you have put on seven - фото 21

“Wedlock suits you,” he remarked. “I think, Watson, that you have put on seven and a half pounds since I saw you.”

Seven I answered Indeed I should have thought a little more Just a - фото 22

“Seven!” I answered.

“Indeed, I should have thought a little more. Just a trifle more, I fancy, Watson. And in practice again, I observe. You did not tell me that you intended to go into harness.”

“Then, how do you know?”

I see it I deduce it How do I know that you have been getting yourself very - фото 23

“I see it, I deduce it. How do I know that you have been getting yourself very wet lately, and that you have a most clumsy and careless servant girl?”

My dear Holmes said I this is too much You would certainly have been - фото 24

“My dear Holmes,” said I, “this is too much. You would certainly have been burned, had you lived a few centuries ago. It is true that I had a country walk on Thursday and came home in a dreadful mess, but as I have changed my clothes I can’t imagine how you deduce it.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Артур Конан Дойл читать все книги автора по порядку

Артур Конан Дойл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Скандал в Богемии. Книга для чтения на английском языке отзывы


Отзывы читателей о книге Скандал в Богемии. Книга для чтения на английском языке, автор: Артур Конан Дойл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x