Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True

Тут можно читать онлайн Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_language, издательство Литагент «Восточная книга»1243df63-7956-11e4-82c4-002590591ed2, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Восточная книга»1243df63-7956-11e4-82c4-002590591ed2
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-7873-0717-7
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True краткое содержание

Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True - описание и краткое содержание, автор Джон Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Серия «Английский XXI века», включающая в себя новейшие произведения англоязычной литературы, является неоценимым подспорьем в изучении «живого» современного английского языка.

Проникнутые ироничным юмором замечательные рассказы Джона М. У. Смита – небольшие зарисовки из сегодняшней жизни с героями, зачастую попадающими в нелепые или забавные ситуации, и широкой гаммой человеческих переживаний – адаптированы в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка.

Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.

Для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.

Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джон Смит
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
A big smiling man with Andy Carstairs embroidered on his blue overalls - фото 120

картинка 121A big, smiling man with Andy Carstairs embroidered on his blue overalls approached her. It was the boss himself, welcoming customers. What a nice touch!

‘Hi, call me Andy(привет, зовите меня Энди) ,’ he invited(предложил он; to invite – приглашать; побуждать, призывать ).

‘I’m Becky Phillips(я Бекки Филипс) .’ Her hand was enfolded in a warm, bear-like grasp(ее рука ощутила теплое, крепкое медвежье пожатие; to enfold – закутывать; обхватывать; bear-like – как у медведя; grasp – хватка; крепкое сжатие ) . ‘I have a booking(у меня заказ) . Several things needs attention(несколько вещей требуют ремонта; attention – внимание; ремонт ) – but I’ve just been too busy(но я просто была слишком занята) .’

Hi call me Andy he invited Im Becky Phillips Her hand was enfolded in - фото 122

картинка 123‘Hi, call me Andy,’ he invited.

‘I’m Becky Phillips.’ Her hand was enfolded in a warm, bear-like grasp. ‘I have a booking. Several things needs attention – but I’ve just been too busy.’

Andy Carstairs looked deep into Becky’s eyes(Энди Карстейрс заглянул глубоко в глаза Бекки; to look – cмотреть, глядеть ) and took his time letting go of her hand(и поколебался, прежде чем отпустить ее руку; to take one’s time – не торопиться: «взять свое время»; to let go – отпустить: «позволить уйти» ) . ‘I understand(я понимаю) ,’ he said in a velvety bass voice(сказал он низким бархатным голосом; bass – бас; басовый, низкий ) , ‘there comes a time when we can’t put it off any longer(приходит время, когда мы уже не можем дольше это откладывать; to put – класть; to put off – откладывать /что-л. на более поздний срок/ ) .’

Andy Carstairs looked deep into Beckys eyes and took his time letting go of - фото 124

картинка 125Andy Carstairs looked deep into Becky’s eyes and took his time letting go of her hand. ‘I understand,’ he said in a velvety bass voice, ‘there comes a time when we can’t put it off any longer.’

Laying on the charm a bit thick, wasn’t he(флиртует немного слишком, не так ли; to lay – класть, положить; charm – шарм, обаяние, очарование; привлекательность; to lay on a charm – очаровывать; флиртовать, заигрывать; thick – толстый /в том числе о слое/ ) ? thought Becky(подумала Бекки; to think ) . Not that she minded(не то что бы она была против; to mind – возражать; быть против чего-л. ).

Laying on the charm a bit thick wasnt he thought Becky Not that she minded - фото 126

картинка 127Laying on the charm a bit thick, wasn’t he? thought Becky. Not that she minded.

‘If you’ll step this way(не пройдете ли сюда; step – шаг; to step – делать шаг; ступать, шагать ) ?’ continued Andy(продолжал Энди) . He spread one hand invitingly(он приглашающе простер одну руку) while snapping the fingers of the other(щелкнув пальцами другой) like a head-waiter at a swanky restaurant(как старший официант в роскошном ресторане; swanky – роскошный, шикарный, щегольской; to swank – бахвалиться, хвастать ) . A young mechanic darted forward(молодой механик рванулся вперед; dart – дротик; to dart – бросать, метать; рвануться, кинуться, помчаться стрелой ) and drove Becky’s little Ford into an inspection bay(и подогнал маленький «Форд» Бекки к смотровой платформе; to drive – гнать; вести машину ).

If youll step this way continued Andy He spread one hand invitingly while - фото 128

картинка 129‘If you’ll step this way?’ continued Andy. He spread one hand invitingly while snapping the fingers of the other like a head-waiter at a swanky restaurant. A young mechanic darted forward and drove Becky’s little Ford into an inspection bay.

‘I think I need a new exhaust(я думаю, мне нужна новая выхлопная труба; exhaust – выпуск, выхлоп; выхлопная труба, вытяжка ) ,’ announced Becky(сообщила Бекки; to announce – объявлять; сообщать; анонсировать ).

Andy nodded(Энди кивнул) . Positioned onto a car lift(помещенный на подъемник для автомобилей) , her vehicle was whooshed up on a cushion of compressed air(ее машина взмыла вверх на подушке сжатого воздуха).

I think I need a new exhaust announced Becky Andy nodded Positioned onto a - фото 130

картинка 131‘I think I need a new exhaust,’ announced Becky.

Andy nodded. Positioned onto a car lift, her vehicle was whooshed up on a cushion of compressed air.

‘Tom says only half of it needs replacing right now(Том говорит, только половина требует замены прямо сейчас) ,’ said Andy after consulting with his mechanic(сказал Энди после консультации со своим механиком).

Tom says only half of it needs replacing right now said Andy after - фото 132

картинка 133‘Tom says only half of it needs replacing right now,’ said Andy after consulting with his mechanic.

‘I’d rather have the whole system replaced(я бы предпочла, чтобы всю систему заменили: «иметь всю систему замененной») ,’ replied Becky(ответила Бекки) , ‘otherwise I’ll have to come back in six months(иначе мне придется возвращаться через шесть месяцев) to get the other half fitted(чтобы установить вторую половину: «получить другую половину подогнанной»; to fit – быть впору; подходить, соответствовать; подгонять, прилаживать ) .’ Andy inclined his head admiringly at her wisdom(Энди склонил голову, восхищаясь ее мудростью; admiringly – восхищенно; to admire smth. – восхищаться чем-либо ) . He quoted a price(он сообщил цену; to quote a price – назначать цену ).

Id rather have the whole system replaced replied Becky otherwise Ill - фото 134

картинка 135‘I’d rather have the whole system replaced,’ replied Becky, ‘otherwise I’ll have to come back in six months to get the other half fitted.’ Andy inclined his head admiringly at her wisdom. He quoted a price.

‘Is that good quality(это хорошее качество) ?’ asked Becky(спросила Бекки).

Andy looked offended(Энди выглядел оскорбленным).

‘The best(самое лучшее) ,’ he assured her(уверил он ее).

Is that good quality asked Becky Andy looked offended The best he - фото 136

картинка 137‘Is that good quality?’ asked Becky.

Andy looked offended.

‘The best,’ he assured her.

‘That’s fantastic(это невероятно; fantastic – фантастический, странный, сказочный; превосходный, чудесный, классный ) . I’m sure I paid a lot more last time around(я уверена, что я заплатила намного больше в прошлый раз; to pay ) .’

‘We aim to please(мы стремимся угодить; to aim – нацеливаться; стремиться к чему-л.; aim – цель; to please – радовать, доставлять удовольствие; угождать ) ,’ murmured Andy(промурлыкал Энди; to murmur – журчать; шептать; бормотать ) . ‘How else can we serve you(чем еще мы можем вам служить) ?’

Thats fantastic Im sure I paid a lot more last time around We aim to - фото 138

картинка 139‘That’s fantastic. I’m sure I paid a lot more last time around.’

‘We aim to please,’ murmured Andy. ‘How else can we serve you?’

How about taking me out to dinner(как насчет пригласить меня на обед; to take – брать; to take out – вынимать; приглашать /в театр, ресторан/ ) ? If only she could say that(если бы только она могла сказать это) ! Becky sighed as Andy caressed her with his eyes(Бекки вздохнула, пока Энди ласкал ее глазами) . She’d broken up with her boyfriend a couple of months ago(она рассталась со своим парнем пару месяцев назад; to break up – прекращать, заканчивать ) , and it felt great to be basking in the warmth of an attractive man’s attention(и было здорово насладиться теплом внимания привлекательного мужчины; to feel – чувствовать, ощущать; to bask – греться /на солнце, у огня/; наслаждаться /чьим-то расположением/ ) . Like downing a large cognac in a single swallow(как осушить большой /бокал/ коньяка одним глотком) , Becky decided(решила Бекки).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Смит читать все книги автора по порядку

Джон Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True отзывы


Отзывы читателей о книге Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True, автор: Джон Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x