LibKing » Книги » foreign_language » Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True

Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True

Тут можно читать онлайн Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Language, издательство Литагент «Восточная книга»1243df63-7956-11e4-82c4-002590591ed2, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True
  • Название:
    Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Восточная книга»1243df63-7956-11e4-82c4-002590591ed2
  • Год:
    2013
  • ISBN:
    978-5-7873-0717-7
  • Рейтинг:
    4.12/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True краткое содержание

Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True - описание и краткое содержание, автор Джон Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Серия «Английский XXI века», включающая в себя новейшие произведения англоязычной литературы, является неоценимым подспорьем в изучении «живого» современного английского языка.

Проникнутые ироничным юмором замечательные рассказы Джона М. У. Смита – небольшие зарисовки из сегодняшней жизни с героями, зачастую попадающими в нелепые или забавные ситуации, и широкой гаммой человеческих переживаний – адаптированы в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка.

Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.

Для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.

Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джон Смит
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
But youre still the same continued Joan Same old Molly only youve got - фото 70

картинка 71‘But you’re still the same,’ continued Joan. ‘Same old Molly, only you’ve got your hair up now. It makes your face look even rounder. And you still wear funny clothes.’ She giggled slyly while looking Molly up and down.

Molly squirmed(Молли поежилась) when Joan’s gaze travelled to her unfashionable shoes(когда взгляд Джоан дошел до ее немодных туфель; to travel – путешествовать; двигаться, перемещаться ) . Her cheeks felt warm from her ex-schoolmate’s rude stare(ее щеки начали гореть от грубого пристального взгляда бывшей одноклассницы; warm – теплый; to feel – чувствовать, ощущать; to stare – пристально глядеть; уставиться; stare – пристальный взгляд ) . She was tempted to mumble her apologies and leave(ей захотелось пробормотать извинения и уйти; to tempt – соблазнять; to apologize – извиняться; apology – извинение ) . But no, that just wouldn’t be right(но нет, это было бы просто неправильно) , she decided(решила она) . Bravely she looked Joan in the eye(она смело посмотрела Джоан в глаза: «в глаз»).

Molly squirmed when Joans gaze travelled to her unfashionable shoes Her - фото 72

картинка 73Molly squirmed when Joan’s gaze travelled to her unfashionable shoes. Her cheeks felt warm from her ex-schoolmate’s rude stare. She was tempted to mumble her apologies and leave. But no, that just wouldn’t be right, she decided. Bravely she looked Joan in the eye.

‘Congratulations, Joan(поздравляю, Джоан; to congratulate – поздравлять; congratulation – поздравление ) . You’ve done well for yourself(ты многого достигла: «сделала хорошо для себя») ,’ she said quietly(тихо сказала она).

‘Thank you(спасибо) ,’ sang Joan in sweetly balanced tones(пропела Джоан сладким голоском: «сладко сбалансированными звуками»; to sing ) , ‘I married well, you see(я удачно вышла замуж, понимаешь; to see – видеть; понимать, знать; сознавать ) , Sam is chairman of Neurom Computers(Сэм – председатель совета директоров в «Ньюром Компьютерз»; chair – стул; man – человек; сhairman – председатель ) . We’ve got two splendid boys at Eton(у нас два прекрасных сына в Итоне [7]) . This year we got tired of our holiday homes(в этом году нам надоели наши загородные дома; to get tired of – устать от чего-л.; пресытиться; holiday – праздник; каникулы; отпуск; home – дом ) so we spent the summer skiing in Gstaad(поэтому мы провели лето, катаясь на лыжах в Гштаде; [8] to spend ) .’

Congratulations Joan Youve done well for yourself she said quietly - фото 74

картинка 75‘Congratulations, Joan. You’ve done well for yourself,’ she said quietly.

‘Thank you,’ sang Joan in sweetly balanced tones, ‘I married well, you see, Sam is chairman of Neurom Computers. We’ve got two splendid boys at Eton. This year we got tired of our holiday homes so we spent the summer skiing in Gstaad.’

‘I haven’t had a holiday in years(у меня не было отпуска несколько лет: «годами») ,’ sighed Molly(вздохнула Молли) . But Joan wasn’t listening(но Джоан не слушала).

I havent had a holiday in years sighed Molly But Joan wasnt listening - фото 76

картинка 77‘I haven’t had a holiday in years,’ sighed Molly. But Joan wasn’t listening.

‘When we got back I said to Sam(когда мы вернулись, я сказала Сэму; to get back ) , honey, you know it’s not right(милый, ты знаешь, что это неправильно; honey – мед; голубчик, голубушка; милый, милая ) that I should be driving a middle-range car(что я езжу на машине среднего класса) ,’ she went on(продолжала она; to go on – идти вперед; продолжать ) , ‘I need to stand apart from the ordinary executives’ wives(я должна отличаться от жен обычных руководителей; to stand apart – стоять в стороне, особняком ) . Especially when we park at the club on our coffee mornings(особенно, когда мы приезжаем в клуб на нашу утреннюю чашечку кофе: «паркуемся у клуба в наши кофейные утра») . So he bought me this handsome little monster(так что он купил мне эту прекрасную маленькую зверюгу; monster – чудовище; to buy ) . Trouble is(проблема в том) , it’s got so much power that I get quite carried away sometimes(что она настолько мощная, что иногда я немного увлекаюсь: «меня вполне уносит прочь иногда»; power – cила; мощь ) ,’ she explained, looking suitably guilty(объяснила она с виноватым видом: «выглядя соответствующе виноватой»).

When we got back I said to Sam honey you know its not right that I should - фото 78

картинка 79‘When we got back I said to Sam, honey, you know it’s not right that I should be driving a middle-range car,’ she went on, ‘I need to stand apart from the ordinary executives’ wives. Especially when we park at the club on our coffee mornings. So he bought me this handsome little monster. Trouble is, it’s got so much power that I get quite carried away sometimes,’ she explained, looking suitably guilty.

‘It’s really smart(она действительно прекрасна; smart – умный; элегантный ) ,’ agreed Molly(согласилась Молли) as Joan stroked the bonnet of a silver grey Mercedes sport(когда Джоан погладила капот серебристо-серого спортивного Мерседеса).

Its really smart agreed Molly as Joan stroked the bonnet of a silver grey - фото 80

картинка 81‘It’s really smart,’ agreed Molly as Joan stroked the bonnet of a silver grey Mercedes sport.

‘And you, Molly(а ты, Молли) ? Are you happy, my dear(ты довольна, дорогуша) ? You know, with your(ты знаешь, своим) …’ she looked Molly up and down again(она осмотрела Молли сверху вниз еще раз) … ‘I mean, with this life of yours(я имею в виду, этой своей жизнью) ?’ Joan wrinkled her nose(Джоан сморщила нос) and crinkled her stunningly made up eyes into something resembling concern(и сощурила свои красиво подведенные глаза во что-то напоминающее участие; stunning – сногсшибательный; великолепный; make-up – макияж; concern – интерес, участие, заинтересованное отношение ).

And you Molly Are you happy my dear You know with your she looked Molly - фото 82

картинка 83‘And you, Molly? Are you happy, my dear? You know, with your…’ she looked Molly up and down again… ‘I mean, with this life of yours?’ Joan wrinkled her nose and crinkled her stunningly made up eyes into something resembling concern.

Molly knew Joan was enjoying herself(Молли знала, что Джоан наслаждается моментом; to enjoy oneself – прекрасно проводить время, получать удовольствие; to know ) . At school Joan had always mocked her for being hard-working and serious(в школе Джоан всегда высмеивала ее за то, что она была прилежной и серьезной; hard-working – прилежный, трудолюбивый, усердный ) . Joan, however(Джоан же, напротив) , could always be found in the loo freshening her make-up(всегда можно было найти в туалете поправляющей макияж; to find – находить; fresh – свежий; to freshen – освежать ) or reading the saucy notes slipped to her by the boys(или читающей любовные записочки от мальчишек; saucy – пикантный; фривольный; sauce – соус; подливка; to sauce – приправлять соусом; придавать пикантность; дерзить, вести себя нагло; to slip – скользить; незаметно передать ).

Molly knew Joan was enjoying herself At school Joan had always mocked her for - фото 84

картинка 85Molly knew Joan was enjoying herself. At school Joan had always mocked her for being hard-working and serious. Joan, however, could always be found in the loo freshening her make-up or reading the saucy notes slipped to her by the boys.

Life was so unfair(жизнь была такой несправедливой) when people like Joan ended up with having everything(когда такие люди, как Джоан, в итоге получают все; to end up – заканчивать, завершать ) , brooded Molly(подумала Молли; to brood – высиживать яйца; размышлять, вынашивать /в уме, в душе/ ) . But her ex-school-pal was waiting for an answer(но ее бывшая одноклассница ждала ответа).

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Смит читать все книги автора по порядку

Джон Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True отзывы


Отзывы читателей о книге Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True, автор: Джон Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img