Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True

Тут можно читать онлайн Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_language, издательство Литагент «Восточная книга»1243df63-7956-11e4-82c4-002590591ed2, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Восточная книга»1243df63-7956-11e4-82c4-002590591ed2
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-7873-0717-7
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True краткое содержание

Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True - описание и краткое содержание, автор Джон Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Серия «Английский XXI века», включающая в себя новейшие произведения англоязычной литературы, является неоценимым подспорьем в изучении «живого» современного английского языка.

Проникнутые ироничным юмором замечательные рассказы Джона М. У. Смита – небольшие зарисовки из сегодняшней жизни с героями, зачастую попадающими в нелепые или забавные ситуации, и широкой гаммой человеческих переживаний – адаптированы в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка.

Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.

Для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.

Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джон Смит
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘We’re not in the habit of making mistakes, Mr Fanshawe(у нас нет привычки делать ошибки, мистер Фэншоу) ,’ came the frosty response(был ему холодный ответ) . ‘Of the two chosen candidates(из двух выбранных кандидатов; to choose ) whoever accepts the lower salary gets the job(тот, кто примет более низкую зарплату, получит работу) . This job is not for you(эта работа не для вас) , you’re clearly used to a prosperous lifestyle(вы явно привыкли к обеспеченному стилю жизни) .’ He eyed Harry’s suit meaningfully(он со значением посмотрел на костюм Гарри; eye – глаз, око; взгляд, взор; to eye – смотреть, пристально разглядывать ).

Were not in the habit of making mistakes Mr Fanshawe came the frosty - фото 276

картинка 277‘We’re not in the habit of making mistakes, Mr Fanshawe,’ came the frosty response. ‘Of the two chosen candidates whoever accepts the lower salary gets the job. This job is not for you, you’re clearly used to a prosperous lifestyle.’ He eyed Harry’s suit meaningfully.

‘I’m certainly not(конечно же нет) ,’ choked Harry(поперхнулся Гарри) . He was appalled(он был потрясен; to appall – ужасать; потрясать; приводить в смятение ) , far from enhancing his appeal(вместо того, чтобы повысить его шансы; appeal – призыв; привлекательность ) , the suit had done quite the reverse(костюм сделал прямо противоположное) . ‘I’m not taking this(я этого так не оставлю; to take – брать; принимать ) ,’ spluttered Harry to the bemusement of all present(возмутился Гарри к удивлению всех присутствующих; to splutter – говорить быстро и бессвязно, эмоционально, брызгая слюной; to bemuse – ошеломлять; потрясать, смущать ).

Im certainly not choked Harry He was appalled far from enhancing his - фото 278

картинка 279‘I’m certainly not,’ choked Harry. He was appalled, far from enhancing his appeal, the suit had done quite the reverse. ‘I’m not taking this,’ spluttered Harry to the bemusement of all present.

He turned and marched down a long corridor(он повернулся и прошагал по длинному коридору; to march – маршировать; вышагивать демонстративно, нервно, обиженно, решительно ) , not stopping when the Chairman’s secretary squeaked(не остановившись, когда секретарь председателя совета директоров вскрикнула) , ‘you can’t go in there(туда нельзя: «вы не можете войти туда») .’ Pulse racing he opened an oak door(с участившимся пульсом он открыл дубовую дверь; to race – мчаться, нестись; участвовать в гонках ) . The Chairman looked up(председатель поднял глаза).

He turned and marched down a long corridor not stopping when the Chairmans - фото 280

картинка 281He turned and marched down a long corridor, not stopping when the Chairman’s secretary squeaked, ‘you can’t go in there.’ Pulse racing he opened an oak door. The Chairman looked up.

‘I’m Harry Fanshawe, sir(я Гарри Фэншоу, сэр) ,’ Harry introduced himself deferentially(почтительно представился Гарри; to introduce – вводить; представлять ) . ‘I’m here to protest(я здесь, чтобы выразить протест; to protest – протестовать; возражать ) . I haven’t been offered the job in Design(мне не предложили работу дизайнера: «в дизайне») , even though I am the most deserving(хотя я наиболее достойный /кандидат/) .’

The Chairman decided Harry wasn’t dangerous(председатель решил, что Гарри не опасен; danger – опасность ) and removed his hand from the security buzzer(и убрал свою руку от кнопки вызова охраны; security – безопасность; охрана; to buzz – гудеть, жужжать; buzzer – устройство звуковой сигнализации; зуммер ).

Im Harry Fanshawe sir Harry introduced himself deferentially Im here to - фото 282

картинка 283‘I’m Harry Fanshawe, sir,’ Harry introduced himself deferentially. ‘I’m here to protest. I haven’t been offered the job in Design, even though I am the most deserving.’

The Chairman decided Harry wasn’t dangerous and removed his hand from the security buzzer.

‘I chatted to the two shortlisted candidates at lunch(за обедом я разговаривал с двумя кандидатами, что прошли в последний тур; to chat – непринужденно болтать, беседовать, разговаривать; shortlist – список прошедших в последний тур; short – короткий; list – список ) ,’ Harry plunged on(быстро продолжил Гарри; to plunge – нырять, погружаться; бросаться, врываться; бросаться вперед ) , ‘one is a relative of your chief Designer(один – родственник вашего главного дизайнера) and the other is only trying to force a pay rise from his current employer(а другой просто пытается заставить своего текущего нанимателя поднять ему зарплату; to force – оказывать давление, заставлять, принуждать; pay rise – повышение работной платы ) . I think I got disliked because of my suit(я думаю, я не понравился из-за моего костюма) . That’s rather petty, isn’t it(это довольно мелочно, не находите; petty – мелкий; незначительный; мелочный ) !’

I chatted to the two shortlisted candidates at lunch Harry plunged on one - фото 284

картинка 285‘I chatted to the two shortlisted candidates at lunch,’ Harry plunged on, ‘one is a relative of your chief Designer and the other is only trying to force a pay rise from his current employer. I think I got disliked because of my suit. That’s rather petty, isn’t it!’

‘Yes, I agree, Mr Fanshawe(да, я согласен, мистер Фэншоу) ,’ replied the Chairman in a rich bass voice(ответил председатель глубоким низким голосом; rich – богатый; глубокий; густой, интенсивный, яркий; bass – басовый; низкий ) . ‘But it’s tough in computers nowadays(но в наше время в /сфере/ компьютеров трудно; tough – жесткий, трудный; напряженный ) . I’m sorry, but I have to stand by my interview panel’s decision(мне жаль, но я должен поддерживать решения моей группы проводящих собеседование; to stand – стоять; to stand by – быть на чьей-л. стороне, быть солидарным; поддерживать ) .’

Yes I agree Mr Fanshawe replied the Chairman in a rich bass voice But - фото 286

картинка 287‘Yes, I agree, Mr Fanshawe,’ replied the Chairman in a rich bass voice. ‘But it’s tough in computers nowadays. I’m sorry, but I have to stand by my interview panel’s decision.’

Harry approached the massive desk and leaned over(Гарри подошел к массивному столу и наклонился над /ним/).

‘That’s not true(это неправда) ,’ he challenged(возразил он; to challenge – бросать вызов; оспаривать ) . ‘You’re the Chairman(вы председатель) . You can countermand any decision(вы можете отменить любое решение) . Those two already have jobs(у тех двоих уже есть работа) . I haven’t(у меня нет) . I only have this lovely suit(у меня есть только этот прекрасный костюм; lovely – красивый, прекрасный, привлекательный ) . I really think you should give me the job, sir(я правда думаю, что вы должны дать мне эту работу, сэр) . Please, sir, take a good look at my suit, sir(пожалуйста, сэр, посмотрите хорошенько на мой костюм, сэр) .’

Harry approached the massive desk and leaned over Thats not true he - фото 288

картинка 289Harry approached the massive desk and leaned over.

‘That’s not true,’ he challenged. ‘You’re the Chairman. You can countermand any decision. Those two already have jobs. I haven’t. I only have this lovely suit. I really think you should give me the job, sir. Please, sir, take a good look at my suit, sir.’

The Chairman’s eyes turned glassy(глаза председателя остекленели; to turn – становиться; glassy – остекленевший, безжизненный, стеклянный; glass – стекло ).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Смит читать все книги автора по порядку

Джон Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True отзывы


Отзывы читателей о книге Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True, автор: Джон Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x