Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True

Тут можно читать онлайн Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_language, издательство Литагент «Восточная книга»1243df63-7956-11e4-82c4-002590591ed2, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Восточная книга»1243df63-7956-11e4-82c4-002590591ed2
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-7873-0717-7
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True краткое содержание

Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True - описание и краткое содержание, автор Джон Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Серия «Английский XXI века», включающая в себя новейшие произведения англоязычной литературы, является неоценимым подспорьем в изучении «живого» современного английского языка.

Проникнутые ироничным юмором замечательные рассказы Джона М. У. Смита – небольшие зарисовки из сегодняшней жизни с героями, зачастую попадающими в нелепые или забавные ситуации, и широкой гаммой человеческих переживаний – адаптированы в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка.

Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.

Для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.

Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джон Смит
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘Very well, you’ve got the job(очень хорошо, вы получили эту работу) ,’ he said abruptly(вдруг сказал он) . ‘I’ll sign your appointment letter myself(я лично подпишу приказ о вашем назначении) , satisfied(довольны; satisfied – довольный, удовлетворённый; to satisfy – удовлетворять ) ?’

Harry drew a deep breath(Гарри глубоко вздохнул; to draw – рисовать; вдыхать, втягивать; deep – глубокий; breath – дыхание; вздох ) . He knew the chairman would keep his word(он знал, что председатель сдержит свое слово; to keep – держать; to keep one’s word – выполнить обещание, сдержать слово; to know ).

‘Thank you, sir(спасибо, сэр) .’ He bobbed his head and turned to leave(он кивнул головой и повернулся, чтобы уйти).

The Chairmans eyes turned glassy Very well youve got the job he said - фото 290

картинка 291The Chairman’s eyes turned glassy.

‘Very well, you’ve got the job,’ he said abruptly. ‘I’ll sign your appointment letter myself, satisfied?’

Harry drew a deep breath. He knew the chairman would keep his word.

‘Thank you, sir.’ He bobbed his head and turned to leave.

Almost at the door he heard the Chairman call softly(почти в дверях он услышал, как председатель мягко /его/ окликнул; to hear ) , ‘I would appreciate having my suit back(я был бы очень рад получить свой костюм обратно; to appreciate – ценить; быть благодарным ) . Do you mind(вы не возражаете) ?’

‘Of course not(конечно, нет) .’ Harry turned to smile(Гарри повернулся с улыбкой) . ‘I’ll return it the moment I receive my appointment letter(я верну его, как только получу письмо о своем назначении) .’

‘And can you be discreet(а вы будете держать язык за зубами; discreet – осмотрительный, скромный, тактичный; сдержанный ) ?’

Almost at the door he heard the Chairman call softly I would appreciate - фото 292

картинка 293Almost at the door he heard the Chairman call softly, ‘I would appreciate having my suit back. Do you mind?’

‘Of course not.’ Harry turned to smile. ‘I’ll return it the moment I receive my appointment letter.’

‘And can you be discreet?’

‘Don’t worry, Mr Chairman(не волнуйтесь, господин председатель) ,’ came the quick reassurance(быстро уверил его /Гарри/; to come – приходить; quick – быстрый; reassurance – утешение, заверение ) , ‘your wife and children will never come to know(ваша жена и дети никогда не узнают; to come to know – узнавать: «прийти к знанию» ) it takes you well over two hours to make the five-mile journey home(что пятимильная дорога домой занимает у вас более двух часов) . Incidentally(кстати; incidentally – случайно; кстати, между прочим; в этой связи; incident – случай, случайность; происшествие, событие, эпизод ) , the photograph in the company brochures doesn’t do you justice(на фотографии в брошюрах компании вы вышли хуже, чем в жизни; justice – справедливость; to do justice – оценить по достоинству; отдать должное ) – and the same goes for your chief accountant, Miss Silviera(и то же самое /можно/ сказать о вашем главном бухгалтере, мисс Силвиере) .’

Dont worry Mr Chairman came the quick reassurance your wife and children - фото 294

картинка 295‘Don’t worry, Mr Chairman,’ came the quick reassurance, ‘your wife and children will never come to know it takes you well over two hours to make the five-mile journey home. Incidentally, the photograph in the company brochures doesn’t do you justice – and the same goes for your chief accountant, Miss Silviera.’

Harry closed the door carefully and whispered(Гарри аккуратно прикрыл дверь и прошептал) , ‘Whatever you say now, Julia, don’t you dare tell me I’m crazy(чтобы ты ни сказала теперь, Джулия, ты не посмеешь сказать мне, что я сумасшедший) !’

Harry closed the door carefully and whispered Whatever you say now Julia - фото 296

картинка 297Harry closed the door carefully and whispered, ‘Whatever you say now, Julia, don’t you dare tell me I’m crazy!’

Sleepless Stacey

(Стейси не спит [18])

‘I’ve had it with that man messing up my life(меня достало, что этот парень портит мне жизнь; to have – иметь; I’ve had it /разг./ – с меня хватит; mess – беспорядок; to mess up – портить ) ,’ muttered Stacey(пробормотала Стейси) as she struggled into her dressing gown(пытаясь натянуть на себя халат; to struggle – бороться; делать усилие, стараться изо всех сил; dressing gown – пеньюар, домашний халат ).

Ive had it with that man messing up my life muttered Stacey as she - фото 298

картинка 299‘I’ve had it with that man messing up my life,’ muttered Stacey as she struggled into her dressing gown.

Phil’s party next door was keeping Stacey awake(вечеринка ее соседа Фила не давала Стейси спать; next door – по соседству; to keep – держать; продолжать делать что-л.; awake – проснувшийся; бодрствующий ) . He didn’t seem bothered about getting enough sleep(он не казался обеспокоенным тем, что недостаточно выспится: «не получит достаточно сна») before his job interview the next morning(перед своим собеседованием следующим утром) . But Stacey knew she needed her own sleep(но Стейси знала, что ей необходимо выспаться: «ей нужен ее собственный сон»; to need – нуждаться ) or she’d be feeling terrible(иначе она будет чувствовать себя ужасно).

Phils party next door was keeping Stacey awake He didnt seem bothered about - фото 300

картинка 301Phil’s party next door was keeping Stacey awake. He didn’t seem bothered about getting enough sleep before his job interview the next morning. But Stacey knew she needed her own sleep or she’d be feeling terrible.

She and Phil worked at the same hair salon(она и Фил работали в одном и том же парикмахерском салоне; hair – волосы ) , and they were the only two shortlisted for the post of manager(и они были двумя единственными /кандидатами/, прошедшими окончательный конкурс на пост управляющего; to shortlist – включать в окончательный список; manager – менеджер, администратор, управляющий, заведующий ) . Phil’s interview was at 9 am(собеседование у Фила было в 9 утра) and Stacey’s was straight after(а у Стейси – сразу после).

She and Phil worked at the same hair salon and they were the only two - фото 302

картинка 303She and Phil worked at the same hair salon, and they were the only two shortlisted for the post of manager. Phil’s interview was at 9 am and Stacey’s was straight after.

Phil fancied himself with the girls(Фил считал себя неотразимым для девушек; to fancy – воображать, представлять себе; to fancy oneself – быть о себе высокого мнения в какой-то сфере, воображать ) , but Stacey had kept her distance(но Стейси держалась на расстоянии; to keep – держать, удерживать; соблюдать ) . The Casanova type didn’t appeal to her(тип Казановы ей не нравился) . But a month ago Phil had turned up at the Sports Centre one Saturday morning(но одним субботним утром месяц назад Фил появился в спортивном центре).

Phil fancied himself with the girls but Stacey had kept her distance The - фото 304

картинка 305Phil fancied himself with the girls, but Stacey had kept her distance. The Casanova type didn’t appeal to her. But a month ago Phil had turned up at the Sports Centre one Saturday morning.

‘Hi(привет) ,’ he’d shouted before swimming over(прокричал он, прежде чем подплыть) . ‘One of your pals mentioned you came here at the weekends(один из твоих знакомых упомянул, что ты приходишь сюда по выходным; to come ) .’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Смит читать все книги автора по порядку

Джон Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True отзывы


Отзывы читателей о книге Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True, автор: Джон Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x