Ю. Чорногор - Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения

Тут можно читать онлайн Ю. Чорногор - Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_language, издательство Литагент «Восточная книга»1243df63-7956-11e4-82c4-002590591ed2, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Восточная книга»1243df63-7956-11e4-82c4-002590591ed2
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-905971-25-9
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ю. Чорногор - Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения краткое содержание

Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения - описание и краткое содержание, автор Ю. Чорногор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книге предлагаются греческие анекдоты, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу обучающего чтения Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.

Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих греческий язык (под руководством преподавателя или самостоятельно) и интересующихся культурой Греции.

Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ю. Чорногор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Τοτό, διάβασες(Тотос, ты выучил /уроки/; διαβάζω – читать; учить );

– Ναι μπαμπά(да, папа).

– Και τι έχετε για αύριο(и что вам задано: «вы имеете» на завтра);

– Γεωγραφία(география).

– Ωραία, τότε να σε εξετάσω(прекрасно, тогда я тебя проверю; ωραίος – красивый; отличный; εξετάζω – испытывать, обследовать; экзаменовать ) . Πού βρίσκεται η Αγγλία, παιδί μου(где находится Англия, детка; βρίσκομαι );

– Στην σελίδα 34, μπαμπά(на странице 34, папа)!

Ο Τοτός καθότανε στο σαλόνι και έπαιζε με τα αυτοκινητάκια του, μέχρι που μπήκε ο μπαμπάς του και του λέει:

– Τοτό, διάβασες;

– Ναι μπαμπά.

– Και τι έχετε για αύριο;

– Γεωγραφία.

– Ωραία, τότε να σε εξετάσω. Πού βρίσκεται η Αγγλία, παιδί μου;

– Στην σελίδα 34, μπαμπά!

* * *

Ο μικρός Τοτός επιστρέφει απ' το σχολείο και ανακοινώνει περιχαρής στους γονείς του(маленький Тотос возвращается из школы и объявляет радостно родителям) πως του έδωσαν ρόλο στο θεατρικό έργο που θα ανεβάσει η τάξη του(что ему дали роль в театральной пьесе, которую ставит его класс; δίνω; το έργο – дело; пьеса, произведение; ανεβάζω – поднимать, повышать; ставить /пьесу/; η τάξη – порядок; класс ).

– Και τι ρόλο σου δώσανε, γιε μου; ρωτάει η μαμά(и что за роль тебе дали, сын мой; δίνω; ο γιός )…

– Παίζω έναν τύπο ο οποίος είναι είκοσι χρόνια παντρεμένος(играю одного человека, который двадцать лет женат; ο τύπος ).

– Μπράβο, γιε μου, σχολιάζει ο πατέρας(молодец, сынок, комментирует отец) . Να δεις που αν είσαι καλός ηθοποιός(вот увидишь, если будешь хорошим актером; βλέπω ) σε λίγο καιρό θα σου δώσουν και ομιλούντα ρόλο(скоро: «через малое время» тебе дадут и роль со словами; ο ρόλος ).

Ο μικρός Τοτός επιστρέφει απ' το σχολείο και ανακοινώνει περιχαρής στους γονείς του πως του έδωσαν ρόλο στο θεατρικό έργο που θα ανεβάσει η τάξη του.

– Και τι ρόλο σου δώσανε, γιε μου; ρωτάει η μαμά…

– Παίζω έναν τύπο ο οποίος είναι είκοσι χρόνια παντρεμένος.

– Μπράβο, γιε μου, σχολιάζει ο πατέρας. Να δεις που αν είσαι καλός ηθοποιός σε λίγο καιρό θα σου δώσουν και ομιλούντα ρόλο.

* * *

Ο Τοτός κάνει δυνατά την προσευχή του(Тотос читает: «делает» громко молитву; δυνατά – сильно, крепко; громко ) :

– Θεούλη μου, κάνε ο παππούς μου να μου φέρει ποδήλατο για τα γενέθλιά μου(Боженька мой, сделай так, чтобы дедушка мне подарил: «принес» велосипед на день рожденья; φέρνω ).

Κι ο μπαμπάς του που τον ακούει τον ρωτάει(и отец, услышав: «который его слышит», спрашивает его) :

– Γιατί φωνάζεις παιδί μου, ο Θεός δεν είναι κουφός(зачем ты кричишь, дитя мое, Бог не глухой).

– Ναι, αλλά ο παππούς που είναι στο κάτω όροφο είναι(так, но дедушка, который на первом: «нижнем» этаже, глухой: «является»; ο όροφος ).

Ο Τοτός κάνει δυνατά την προσευχή του:

– Θεούλη μου, κάνε ο παππούς μου να μου φέρει ποδήλατο για τα γενέθλιά μου.

Κι ο μπαμπάς του που τον ακούει τον ρωτάει:

– Γιατί φωνάζεις παιδί μου, ο Θεός δεν είναι κουφός.

– Ναι, αλλά ο παππούς που είναι στο κάτω όροφο είναι.

* * *

Ο Τοτός ρωτάει τη μητέρα του(Тотос спрашивает свою мать) :

– Τι ωραίο φόρεμα(какое красивое платье) ! Ο μπαμπάς σου το χάρισε(папа тебе подарил; χαρίζω );

– Όχι βέβαια(конечно, нет) ! αν περίμενα από αυτόν τον τσιγκούνη και άχρηστο ούτε εσένα δεν θα είχα(если б я ждала от этого скряги и никчемного, и тебя бы не имела; περιμένω; ο τσιγκούνης )!

Ο Τοτός ρωτάει τη μητέρα του:

– Τι ωραίο φόρεμα! Ο μπαμπάς σου το χάρισε;

– Όχι βέβαια! αν περίμενα από αυτόν τον τσιγκούνη και άχρηστο ούτε εσένα δεν θα είχα!

* * *

Ένας ταχυδακτυλουργός δούλευε σε ένα κρουαζιερόπλοιο που ταξίδευε στον Ειρηνικό(один фокусник работал на круизном корабле, который плавал: «путешествовал» в Тихом океане; δουλεύω; ταξιδεύω; ο Ειρηνικός Ωκεανός ) . Το κοινό του άλλαζε κάθε εβδομάδα(его публика менялась каждую неделю; αλλάζω ) κι έτσι ο μάγος έκανε πάντα τα ίδια κόλπα(и таким образом маг делал = показывал всегда одни и те же трюки; κάνω ) . Το μόνο πρόβλημα ήταν ότι το σώου το παρακολουθούσε και ο παπαγάλος του καπετάνιου κάθε εβδομάδα(единственной проблемой было то, что шоу смотрел: «следил» и попугай капитана каждую неделю; παρακολουθώ – следить, наблюдать; посещать ) και στο τέλος έμαθε πώς έκανε όλα τα κόλπα του ο μάγος(и в конце концов он узнал, как делал все свои трюки маг; μαθαίνω – учить; узнавать ).

Άρχιζε, λοιπόν, να φωνάζει στη μέση του σώου, μετά από κάθε κόλπο(начинал, таким образом, кричать посреди шоу после каждого трюка; αρχίζω ) : «Κοιτάξτε, είναι άλλο καπέλο(смотрите, это другая шляпа; κοιτάζω ) » ή(или) «Έκρυψε τα λουλούδια κάτω από το τραπέζι(он спрятал цветы под столом; κρύβω ) » ή «Γιατί είναι όλα τα τραπουλόχαρτα άσσοι μπαστούνι(почему все карты – трефовые тузы; ο άσος – ас, знаток; туз; το μπαστούνι – палка, трость; треф ) ;» καταστρέφοντας τα κόλπα του ταχυδακτυλουργού(портя трюки фокусника; καταστρέφω – разрушать; портить )…

Εκείνος, φυσικά, είχε εξοργιστεί(тот, естественно, был рассержен; εξοργίζομαι ) , αλλά δεν μπορούσε να κάνει κάτι μια και ο παπαγάλος ανήκε στον καπετάνιο(но не мог ничего сделать, поскольку попугай принадлежал капитану; μπορώ; ανήκω )…

Ξαφνικά, μία νύχτα με άσχημο καιρό(однажды ночью при плохой погоде; ο καιρός – время; погода ) , το πλοίο βουλιάζει στη μέση του Ειρηνικού(корабль тонет посреди Тихого океана) , πνίγοντας σχεδόν όσους επέβαιναν σε αυτό(потопив почти всех находившихся на его борту; πνίγω – душить; топить; επιβαίνω – находиться на борту ) . Ο ταχυδακτυλουργός βρέθηκε να επιπλέει πάνω σε ένα κομμάτι ξύλο(фокусник оказался плывущим на доске: «куске дерева»; βρίσκομαι ) , μαζί με τον παπαγάλο του καπετάνιου(вместе с попугаем капитана)!

Κοιτούσαν ο ένας τον άλλο με μίσος στο βλέμμα και δεν ψέλλιζαν λέξη(смотрели друг на друга с ненавистью во взгляде и не произносили ни слова; κοιτάζω; το μίσος; ψελλίζω ) . Αυτό συνεχίστηκε μία, δύο, τρεις μέρες, ώσπου στο τέλος ο παπαγάλος δεν άντεξε και φώναξε(это продолжалось один, два, три дня, пока, наконец, попугай не выдержал и закричал; συνεχίζομαι; η μέρα; αντέχω ) :

– Εντάξει, παραδίνομαι(ладно, сдаюсь) ! Πού στο καλό είναι το ηλίθιο πλοίο(куда подевался этот дурацкий корабль; στο καλό – /при прощании/ счастливого пути, в добрый час; ηλίθιος – слабоумный, тупой );

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ю. Чорногор читать все книги автора по порядку

Ю. Чорногор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения отзывы


Отзывы читателей о книге Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения, автор: Ю. Чорногор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x