Джуд Деверо - На все времена
- Название:На все времена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-084754-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джуд Деверо - На все времена краткое содержание
Легенды лгут? Увы, принц Ланконии Грейдон, оказавшись в Америке на свадьбе своего кузена, на собственном опыте познал их правдивость. Сто́ило подружке невесты, остроумной красавице Тоби Уиндэм, его распознать, и на беднягу обрушилась безумная любовь.
Однако Грейдон обязан вступить в династический брак, и единственное, что он может себе позволить, – это в компании Тоби провести инкогнито всего семь коротких дней на побережье Нантакета, причем лишь в качестве ее платонического друга.
Что же из этого выйдет? Трагедия двух разбитых сердец – или чудо, которое способна сотворить истинная любовь?..
На все времена - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тоби не желала ни о чем думать. Шампанское ударило в голову, и ей хотелось жить только настоящим, тем, что происходит здесь и сейчас. Коснувшись пальцами его лба, волос, она спросила, поддразнивая:
– А чем бы ты зарабатывал на жизнь?
– Я могу быть поваром. Или стриптизером. На худой конец – могу сняться в каком-нибудь боевике.
Но Тоби не разделила его игривого настроя:
– Ты не можешь отказаться от трона и податься на подиум.
– Это всего лишь фантазии. Если бы я был обыкновенным парнем, как мои кузены, то рос бы в штате Мэн, закончил Принстон и…
– И у тебя была бы замечательная мать, которая не носит корону, – подсказала Тоби.
– Да. А если бы моя мать была вроде твоей Милли?
– О, это было бы замечательно.
– И что, тогда ты вышла бы за меня замуж?
– Да. Будь ты мистер Простой Человек, – в тот же миг. Я бы… – Тоби помолчала. – Если бы тебя не ожидал трон, я прыгнула бы на тебя прямо сейчас и вцепилась так крепко, что ты не смог бы дышать. – Увидев, что Грейдон заулыбался еще шире, она продолжила: – И боролась бы за тебя со своей матерью, даже если бы пришлось пустить в ход что-нибудь из твоего ланконианского арсенала оружия. Отца бы мой выбор устроил, но мать…
Грейдон сел.
– А что она могла бы во мне не одобрить?
– Ну… у тебя ведь нет никакой профессии. Что-то мне не попадались объявления о вакансии на должность управляющего страной. Хотя, возможно, могло бы на что-то сгодиться твое знание языков. Например…
Грейдон не дал ей договорить, закрыв рот поцелуем, а потом сказал, сунув руку в маленький кармашек жилета:
– А ты умеешь сделать так, чтобы мужчина не чувствовал себя особой королевской крови! У меня для тебя кое-что есть.
Он протянул ей кольцо, сверкнувшее при свете свечей. Камень был странного цвета, и Тоби поняла, что это лавандовый бриллиант. Надевая кольцо ей на палец, Грейдон сказал:
– Надеюсь, тебя не обидит, что оно такое же, как у Дейны, но поскольку она будет твоей невесткой…
– Прекрати! – Тоби вскочила. – Это не смешно. Я тебе охотно подыгрывала, но это уж слишком.
Тоби попыталась снять кольцо, но ничего не получилось. Грейдон встал, притянул к себе и, положив ее руки к себе на грудь, попытался поцеловать, но она отвернулась.
– Насколько я могу судить, – сказал он тогда, – нашему браку препятствует лишь одно: недостаток одобрения со стороны. У тебя, кажется, не вызывает отвращения мысль когда-нибудь стать королевой. Прошу тебя, скажи, что ты хотя бы думала об этом.
– Вовсе нет! Никогда.
– А знаешь, когда врешь, ты очень часто моргаешь.
Тоби отстранилась.
– Ну хорошо, я об этом думала. Стремление помогать – это национальное проклятие американцев. Мы прирожденные благодетели. Мы не равнодушные. У кого-то горит дом, и мы тут как тут, с продуктами и одеялами.
Грейдон шагнул к ней.
– В моей стране огромный простор для реформ. В горах до сих пор есть места, где у детей нет возможности посещать школу. Я подумывал о том, чтобы открыть для них хотя бы малокомплектные.
– В Америке когда-то были такие. И это было очень успешное начинание.
– Это пока лишь мечта, и я слишком занят, чтобы контролировать ее осуществление. Ты видела, что мне приходилось делать через Рори.
– Может быть, Дейна…
– Дейна любит животных и намерена заниматься экспортом ланконианских породистых овец. Тоби, любовь моя, правда заключается в том, что моей стране нужна помощь во многих областях. Если я докажу, что твое присутствие получит всеобщее одобрение, ты согласишься взяться за эту работу?
Тоби нахмурилась.
– Ты же знаешь, что твоя фантазия неосуществима: отец Дейны выведет свой капитал, а твоя мать…
Грейдон положил руки ей на плечи и заглянул в глаза.
– Ты меня любишь?
– Да. Ты знаешь, что люблю. Ты моя любовь на все времена.
– Выйдешь за меня замуж?
– Нет, если…
– Забудь об этом. Лучше скажи, хочешь ли провести всю оставшуюся жизнь со мной? Сможешь вынести мои ланконианские повадки, моих ланконианских друзей?
– Пока что удавалось.
Грейдон смотрел на нее и ждал ответа.
– Да, я выйду за тебя замуж и останусь с тобой навсегда.
Он поцеловал Тоби. Это был поцелуй-обещание, поцелуй – заявка на будущее. Когда он снова посмотрел на нее, выражение его глаз сказало Тоби, что решение принято.
– Но мы не можем…
Грейдон приложил к ее губам палец, потом, держась за руки, они обошли вокруг скатерти и потушили свечи. Тоби улыбнулась, ее глаза потемнели от мысли о предстоящей ночи страсти, но ее ждало разочарование.
– Пойдем, – сказал Грейдон, – я хочу тебя кое с кем познакомить.
Тоби с сарказмом пробормотала:
– Вот здорово!
Грейдон посмотрел на нее с недоумением, и она пояснила:
– У меня наконец появился шанс избавиться от этой проклятой невинности, а ты собрался меня кому-то представлять.
Он рассмеялся.
– Обещаю, что очень скоро избавлю тебя от этого бремени, а пока просто хочу добавить во все это чуть больше энтузиазма. Если мне не изменяет память, ты любишь быть сверху, а это требует значительной энергии.
Не отпуская руку Тоби, он направился к свадебному шатру.
– А я помню белокурую гейшу на твоей спине. Ты не думал о том, чтобы сделать…
– Нет! – решительно отрезал Грейдон.
Они вышли из глубины парка, и Тоби, увидев, что снаружи возле шатра стоит к ним спиной Милли, потянула Грейдона за руку:
– Пойдем, я хочу познакомить тебя с моей подругой.
В это время Милли повернулась, и Грейдон, резко остановившись, расправил плечи, высоко поднял голову и вдруг низко поклонился.
– Карпатия, – Тоби хорошо знала этот тон, тон принца, – позволь представить тебе мою мать, ее королевское величество Миллисент Юджинию Джура́, королеву Ланконии.
Тоби перевела взгляд с Грейдона на Милли и обратно, – и на многие ее вопросы сразу нашлись ответы. Вот почему настроение Грейдона сменилось с подавленного на приподнятое – он получил одобрение своей матери, королевы. В памяти Тоби пронеслись картины последних недель. Они с Милли смеются… по-дружески обнимаются… делятся секретами… едят вместе пиццу и пьют вино… Все это нахлынуло на нее разом, закрутилось в голове так быстро, что потемнело в глазах.
– Я думаю… – Она не сказала, о чем.
Грейдон подхватил ее на руки и, прижимая к себе, расплылся в улыбке, полной абсолютного, искреннего счастья.
– Она сказала «да».
Эпилог
Неделю спустя
Тоби вошла в дом, вытирая на ходу вспотевший лоб и отбрасывая с лица пряди, выбившиеся из косы. Ей понадобится время, чтобы привыкнуть к ланконианскому образу жизни. Все утро она провела в саду вместе с Грейдоном и королевской четой, а сейчас хотела принять душ: ее ждал последний ленч с Лекси и Аликс. Завтра в это время она будет уже на пути к своей новой жизни. Милли твердила, что Тоби превосходно справится во всех областях, но она все равно волновалась. Только когда попадет туда, она будет уверена, что…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: