Элин Хильдебранд - Пляжный клуб
- Название:Пляжный клуб
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-085913-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элин Хильдебранд - Пляжный клуб краткое содержание
Кто-то год за годом вновь и вновь приезжает сюда, чтобы насладиться морем, солнцем и общением с владельцами отеля – милой семейной парой.
А кто-то готов пойти на риск и даже обман, чтобы наконец устроить личную жизнь.
Кто-то надеется обрести независимость, вырвавшись из-под опеки родителей, и навсегда покинуть экзотический остров…
Кто-то отчаянно борется за свою любовь, пытаясь спасти отношения наперекор упрямым обстоятельствам…
И абсолютно всем, кто соберется здесь этим летом, судьба преподнесет невероятные сюрпризы, делающие жизнь интереснее и ярче.
Лето, море, мечты…
Добро пожаловать в «Пляжный клуб»!
Пляжный клуб - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он вынул из кармана визитку и протянул Маку: «С. Б. Т. Энтерпрайзис, Бостон-Невис-Нантакет».
Мак стоял на ветру и смотрел ему вслед. Наконец Тайлер скрылся на Норт-Бич-роуд, унося с собой мечты Мака. Владеть «Пляжным клубом», заправлять там всем с Марибель. Красивая сказка…
Только кому ее рассказать?…
Мак вошел в кабинет. И, как он сразу понял, зря – из окна открывался прекрасный вид на исчезающий за горизонтом паром.
Зазвонил телефон, Звук этот, такой привычный и нормальный, его успокоил. Он напомнил о том, что конец лета – вещь временная, и уж точно не конец жизни. Наверное, кто-то уже планирует забронировать номер на июль или август.
Мак поднял трубку.
– «Нантакетский Пляжный клуб и отель».
– Мак? – раздался женский голос.
Голос доносился издалека, словно с другого конца длинного туннеля. Мак посмотрел в окно, нащупал в кармане смятую салфетку. Пронеслась мимолетная мысль: «Марибель позвонила с парома. Хотя голос какой-то не такой…» Казалось, собеседница ждала, что он ей обрадуется. Андреа из Балтимора?
– Да, – ответил Мак.
– Мак, это я, – продолжила женщина. – Ну же, не так уж долго я была в отъезде.
– Сесили? – поразился Мак. Переложил трубку к другому уху. – Слушай, ты где?
– В Рио, – ответила та. – В аэропорту.
– Ты что, летишь домой? Ну классно, а то твои предки с тоски загибаются.
– Да, я возвращаюсь.
– А что? Что стряслось?
– Все кончено. Я порвала с Габриелем. У меня будто все кости раздроблены, так обидно и больно.
– Хорошо тебя понимаю, – ответил он.
– Все расскажу, когда буду дома. Мне вообще-то с Марибель надо перекинуться словцом.
Мак подумал, что не стоит сейчас говорить ей про Марибель и про Лейси, раз уж на то пошло. Слишком много дурных вестей для одного разговора, лучше при личной встрече. Сесили и без того расстроена, а по возвращении у нее будут и другие поводы для печали.
– Слушай, хочешь, я передам трубку родителям? Они будут ужасно рады.
– У меня вылет через пару часов, – сказала она. – Завтра утром уже буду на месте. Так что пусть это будет для них сюрпризом, ладно? Не говори пока.
– Понял, – кивнул Мак. – Буду держать рот на замке.
– Я соскучилась по тебе, – добавила Сесили.
– И я тоже, малявка.
– Я не малявка!
– Приезжай и докажи.
– А вот и докажу! – В ее голосе вновь слышался боевой задор, и Мак представил, как она стоит, выставив вперед ногу, словно вояка. Нескладная рыжеволосая наследница пляжного королевства возвращается домой. – До завтра тогда.
По сути, что такое дом? Место, где тебя ждут, где все тебе мило и все по размеру. Этот остров и «Пляжный клуб» стали домом для Мака и домом для Сесили.
– Я буду ждать, – сказал Мак.
Примечания
1
Роберт Фрост. Снежный ветер в лесу. Перевод Н. Голя.
2
Роберт Фрост. Березы. Перевод С. Степанова.
3
Роберт Фрост. Постоянство. Перевод Б. Хлебникова.
4
Роберт Фрост. Пространства. Перевод В. Топорова.
5
«The long winding road».
Интервал:
Закладка: