Барбара Картленд - Капризный ангел

Тут можно читать онлайн Барбара Картленд - Капризный ангел - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Капризный ангел
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Барбара Картленд - Капризный ангел краткое содержание

Капризный ангел - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Юной Тильде уготован брак с князем небольшого европейского государства. Союз без любви, по политическим расчетам, девушку не пугал, но после неожиданного знакомства с храбрым дворянином Рудольфом, в которого она влюбилась с первого взгляда и оказалась втянута в удивительное приключение, Тильда решает во что бы то ни стало бороться за любовь и избежать ненавистного ей брака! Перевод: Зинаида Красневская

Капризный ангел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Капризный ангел - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Хочешь меня? Ну, так догони!

И тотчас же, сорвавшись с места, стремительно понеслась вниз по склону, петляя между деревьями.

– Митси! – крикнул Рудольф и бросился вдогонку. И Тильда невольно восхитилась тем, как легко и даже грациозно он несет свое крупное тело. Очень скоро он догнал девушку. Тильда чуть-чуть вытянулась вперед, чтобы получше рассмотреть, что будет дальше. Парень снова схватил красавицу в объятия и стал пылко целовать. Она затаила дыхание и приготовилась ждать продолжения, но в этот момент услышала где-то внизу, у себя за спиной:

– Ваша светлость! Ваша светлость! Лошади готовы!

Тильда неохотно повернулась на звук голоса и увидела раскрасневшегося, запыхавшегося адъютанта в парадном, шитом золотом мундире.

Делать нечего, она с сожалением поднялась с дерева.

– Прошу прощения! – проговорила она виновато. – Я совсем забыла о времени.

– А мы уже стали беспокоиться, миледи, где вы. К счастью, один из садовников видел, как вы направились в лес и стали подниматься в гору.

– Сейчас я спущусь! Ждите меня внизу!

Она бросила последний взгляд в ту сторону, где целовались Рудольф и Митси, но их и след простыл. Куда же они подевались, недоумевала Тильда. Потом ей показалось, что низко, почти у самой земли, мелькнуло что-то белое, похожее на край нижней юбки. Впрочем, полной уверенности, что это так, у нее не было. Вполне возможно, что это просто какой-то лесной цветок. Вон их сколько вокруг.

Она стала осторожно спускаться к поджидавшему ее адъютанту, все еще всецело под впечатлением от встречи с молодой парой. Внизу адъютант тотчас же бережно подхватил ее под руку и поддерживал до тех пор, пока они не спустились с лестницы.

– Какой красивый лес! – восхищенно заметила Тильда. – Здесь разрешено гулять посторонним?

– Места у нас глухие, – ответил адъютант. – Но официальных запретов на прогулки по лесу или осмотр окрестных достопримечательностей нет. Разумеется, король не любит, когда туристы или просто зеваки подходят к дворцу слишком близко. А потому за этим строго следят.

– Что ж, Его Величество можно понять, – согласилась Тильда и подумала: «Интересно, кто же эти двое? Скорее всего, какая-то супружеская пара из местных, устроившая вылазку на природу в выходной день. Конечно же, это муж и жена. Разве может незамужняя девушка гулять по лесу одна, да еще в обществе молодого человека! И потом, по манерам Митси можно судить, что она уже вполне взрослая и очень искушенная женщина».

Тильда была почти уверена в том, что ее чересчур алые губы и чересчур рыжие волосы – это не столько дары природы, сколько плоды деятельности умелых рук.

«Так я и не узнаю никогда, кто же они, – подумала она и неожиданно для себя вздохнула. – Это все равно что читать интересную книжку, а потом вдруг обнаружить, что у нее потеряны последние страницы. И чем кончится история, рассказанная автором, так и останется загадкой».

Всю дорогу в Мюнхен Тильда размышляла над тем, что значат странные слова, с которыми Рудольф обратился к Митси: «Я хочу тебя!» Да и тон, которым они были сказаны, тоже показался Тильде весьма необычным. Наверное, думала она, так разговаривают все простолюдины: взволнованно, нетерпеливо, словно побуждая друг друга не терять времени зря. Не то что ее королевская родня! Те слова в простоте душевной не скажут. А если и одарят парой фраз, каждое слово срывается с их уст с такой неохотой, что устаешь ждать окончания фразы.

Отель, который порекомендовал им адъютант короля Людвига, и правда оказался роскошным, комфортабельным и отвечающим самым изысканным запросам высоких клиентов. Даже вдовствующая леди Крукерн не нашла к чему придраться. А уж для Тильды поселиться в гостинице и вовсе означало приключение, на которое она никак не могла рассчитывать, отправляясь в путь.

Проезжая по городу, в окна кареты они увидели улицы, заполненные толпами гуляющих. Мужчины в большинстве были в национальных баварских костюмах, многие женщины тоже. Они смотрелись очень нарядно в своих широких алых юбках, черных корсетах и белоснежных блузках, отделанных вышивкой и кружевами.

Сам город, с обилием красивых и величественных зданий, тоже производил впечатление. Когда они въехали на Мариенплатц, профессор не без гордости указал на новое здание городской ратуши, увенчанное с четырех сторон башенками с курантами. В такт курантам двигались медные фигурки, украшенные эмалью. Посмотреть на это зрелище, послушать мелодичный перезвон курантов, самых больших в Европе, по хвастливому замечанию профессора Шиллера, собирались толпы народу.

– Если у нас завтра будет свободное время, я обязательно свожу вас в нашу знаменитую картинную галерею, которая называется «Пинакотека», – пообещал он Тильде. – Здание построено в венецианском стиле, характерном для позднего Ренессанса, а коллекция содержит живописные полотна всемирно признанных мастеров. Эту коллекцию королевская династия Виттельсбахов начала собирать еще в шестнадцатом столетии.

– Обязательно поедем! – с энтузиазмом поддержала своего наставника Тильда.

– А еще вы обязательно должны осмотреть наши знаменитые церкви! Быть в Мюнхене и не побывать в здешних храмах – просто непростительно!

– Мне нравятся баварские церкви, – согласилась Тильда. – Мне нравятся настенные росписи в ваших соборах, резные фигуры, украшающие алтарь, нравится их веселый, жизнерадостный вид. Они действительно очень красивы, ваши церкви.

– И все же очень жаль, что мы остановились не во дворце, – кисло заметила леди Крукерн.

– А по-моему, в гостинице значительно веселее! – возразила Тильда. – И потом, мы пересмотрели уже столько дворцов на своем пути. А вот гостиницы еще не видели ни одной.

– Будем надеяться, наше пребывание в отеле не затянется до бесконечности, – подвела черту под этим обменом мнениями леди Крукерн и повернулась к профессору: – Вы уведомили его высочество, где нас можно будет найти?

– Да, гонец с моим сообщением отправился в Обернию сегодня утром, еще до того, как мы покинули Линдерхоф. Уверен, его королевское высочество правильно оценит ситуацию, в которой мы оказались.

– Дай-то бог! – коротко ответила матрона, недовольно поджав губы. Но по ее интонации можно было сделать вывод, что почтенная дама в своем тлеющем недовольстве созрела до того, чтобы решиться на завуалированный выпад в адрес князя.

Интересно, понял бы этот почти бунтарский намек сам князь, окажись он рядом, подумала Тильда и подавила очередной вздох. Кажется, ее новая жизнь начинается совсем не так радужно, как мечталось.

Впрочем, ее-то все устраивало. Ведь она получила неожиданную возможность познакомиться с Мюнхеном. Не счесть, сколько раз она слышала от своего наставника похвалы в адрес этого города. Широкие, красивые улицы, роскошные дворцы, множество музеев, великолепные соборы, наконец, знаменитый университет. Профессор Шиллер описывал ей свой любимый город так, словно это был самый настоящий рай на земле. Особенно для тех, кто молод и хочет учиться. Ну и, конечно же, знаменитые мюнхенские пивные! Сколько незабываемых часов, еще студентом, он провел в этих веселых заведениях, засиживаясь за кружкой пива порой до поздней ночи. Мюнхенские рестораны всегда до отказа забиты веселящимся народом: песни и танцы длятся там до утра. Даже прославленные певцы, выступающие на сцене городской оперы, не считают зазорным спеть пару тирольских песен для завсегдатаев пивных и тем самым пополнить свой карман парой лишних марок.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Капризный ангел отзывы


Отзывы читателей о книге Капризный ангел, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x