Барбара Картленд - Капризный ангел
- Название:Капризный ангел
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Капризный ангел краткое содержание
Капризный ангел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– О, вы слишком щедры, ваша светлость! – прощебетала раскрасневшаяся от радости горничная. – Этих двух более чем достаточно.
Наверное, уже представляла себе, как на полученные деньги купит себе такой же красивый наряд, решила про себя Тильда, а потом станет щеголять в нем в кругу друзей и подружек на праздничных гулянках.
Занятая своими мыслями, Тильда спустилась на второй этаж. Они с профессором условились встретиться не в вестибюле, а на лестничной площадке второго этажа, чтобы незаметно покинуть отель через черный ход.
Профессор уже ждал ее, и Тильда невольно издала восхищенный возглас. Пожилой наставник тоже надел баварский костюм. Несмотря на склонность к полноте, профессор смотрелся в этом костюме очень представительно и на удивление молодцевато. Кожаные штаны и короткая зеленая куртка очень ему шли, хотя Тильде, привыкшей видеть профессора Шиллера исключительно в строгих костюмах, этот национальный колорит в его облике был поначалу несколько непривычен.
– Я прихватил костюм с собой, – пояснил профессор, явно смутившись от комплиментов Тильды. – На случай, если удастся выкроить свободный вечерок и встретиться с друзьями.
– Очень рада, что вы оказались таким предусмотрительным, профессор! – воскликнула Тильда. – О лучшем спутнике я и не мечтала! Главное, чтоб я вас не посрамила.
– О, что вы! Вы – само очарование, леди Виктория! – профессор окинул девушку восхищенным взглядом. – И все же напрасно мы с вами это затеяли.
– Все, профессор, прения окончены! И не будьте столь малодушны! – рассмеялась Тильда. – Кстати, имейте в виду, я – ваша племянница Тильда. А вы – мой дядя Генрих. А потому, прошу вас, впредь никаких Викторий!
Профессор сокрушенно вздохнул и ничего не ответил.
Они спустились вниз и через боковую дверь вышли на улицу.
– Далеко нам идти? – поинтересовалась Тильда.
– До «Хофбройхауса» рукой подать, это совсем рядом с нашей гостиницей. Вся дорога займет у нас несколько минут.
– Тогда в путь! Не будем терять времени.
После жаркого дня вечерняя прохлада бодрила: так приятно было оказаться на улице и смешаться с разноголосой, шумной толпой, заполнившей все тротуары. Разве сравнишь такую прогулку с их унылой поездкой? Всю дорогу до Мюнхена Тильда неподвижно просидела в душной карете подле леди Крукерн, не смея лишний раз пошевелиться, чтобы не потревожить даму.
Профессор, заметно нервничая, быстро шагал вперед, и Тильда, занятая своими мыслями, едва за ним поспевала. На улицах уже зажгли газовые фонари. Они почти бегом преодолели пару кварталов, свернули за угол, и Тильда увидела перед собой сверкающее огнями здание знаменитого пивного ресторана.
Возле входа, у массивных парадных дверей, скопилось множество народу, горящего желанием приобрести входные билеты в «Хофбройхаус». Профессор сразу встал в конец очереди. Пока очередь двигалась к кассе, у Тильды появилась возможность получше разглядеть местную публику. Много молодых людей, высоких, загорелых, все в национальных баварских костюмах, а с ними – подружки, наряды которых были точь-в-точь такими же, как и ее собственный.
В толпе ожидающих своей очереди Тильда разглядела и довольно много людей среднего возраста, а также несколько пожилых супружеских пар. Судя по всему, многие мюнхенцы пришли в ресторан семьями в надежде на приятный вечер в кругу близких.
Только вот кассир был на редкость нерасторопен. У него то и дело возникали заминки: то не было мелочи для сдачи, то еще что-нибудь, а потому очередь двигалась очень медленно.
Тильда с нескрываемым любопытством крутила головой по сторонам, как вдруг заметила, что один из швейцаров, стоявших на входе, с низким поклоном распахнул дверь перед парой, которой, судя по всему, входных билетов вовсе не требовалось.
Тильда мельком взглянула на них, и сердце ее упало.
Это были тот самый парень и девушка, которых она утром видела в лесу, прогуливаясь по парку Линдерхофа. Кого-кого, но эту пару она бы узнала и среди тысяч лиц!
Разве можно забыть красивое лицо Рудольфа, облаченного все в тот же баварский костюм, который был на нем и утром?
А вот Митси щеголяла в очередном шикарном туалете. Вечернее платье ярко-зеленого цвета с очень низким и, как показалось Тильде, весьма откровенным декольте, украшенное страусовыми перьями в тон платью, дополняло боа из таких же перьев, небрежно наброшенное на плечи.
Рыжие волосы были собраны на затылке в довольно замысловатую прическу и обильно украшены драгоценностями. Ее темные ресницы стали еще длиннее и гуще, а губы сделались еще пунцовее.
– Добрый вечер, мой господин! – приветствовал гостя швейцар. – Ваш кабинет уже готов.
– Благодарю, дружище! – отвечал ему Рудольф своим низким голосом, волнующий тембр которого так врезался в память Тильде.
Незнакомец небрежно сунул швейцару чаевые и прошел вместе со своей дамой через отдельный вход, миновав двери, где пропускали по билетам.
Прошло еще сколько-то времени, и профессор наконец вынырнул из очереди с билетами в руках. Они прошли контроль и оказались в огромном полуподвальном зале, забитом до отказа. Впечатляли не только размеры помещения, но и вся обстановка. Ничего подобного Тильде еще не доводилось видеть. В самом дальнем конце зала виднелась небольшая сцена. По обе стены располагались отдельные кабинки, чем-то отдаленно напоминающие театральные ложи. Они явно предназначались для важных гостей, которые хотят ужинать в ресторане, не привлекая к себе пристального внимания других посетителей.
Все свободное пространство было заполнено небольшими круглыми столиками, вокруг которых вплотную друг к другу стояли стулья. Как в такой тесноте сесть за стол, недоумевала Тильда, разглядывая интерьер знаменитого ресторана.
Столик, предложенный профессору, оказался почти рядом со сценой, и Тильда обрадованно обвела глазами публику. Разумеется, она не увидела ни Рудольфа, ни его спутницы. Те, судя по всему, уже успели устроиться в зарезервированной для них кабинке. Все кабинки были отгорожены друг от друга высокими боковыми стенками, а некоторые даже были до самого потолка заплетены искусственным виноградом.
– Как красиво! – восхитилась Тильда. – И так необычно!
– Что для вас заказать? – галантно поинтересовался профессор.
– А разве здесь подают не только пиво? – удивилась Тильда.
– О нет, не только! В «Хофбройхаусе» есть возможность отведать самые прославленные баварские деликатесы: наши знаменитые колбаски в белом соусе, свиные ножки, рыбу, зажаренную на специальных шомполах в печи. Рекомендую попробовать! Вкуснотища!
– Тогда сделайте, пожалуйста, заказ по своему усмотрению и на свой вкус!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: