Барбара Картленд - Капризный ангел

Тут можно читать онлайн Барбара Картленд - Капризный ангел - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Капризный ангел
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Барбара Картленд - Капризный ангел краткое содержание

Капризный ангел - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Юной Тильде уготован брак с князем небольшого европейского государства. Союз без любви, по политическим расчетам, девушку не пугал, но после неожиданного знакомства с храбрым дворянином Рудольфом, в которого она влюбилась с первого взгляда и оказалась втянута в удивительное приключение, Тильда решает во что бы то ни стало бороться за любовь и избежать ненавистного ей брака! Перевод: Зинаида Красневская

Капризный ангел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Капризный ангел - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– То есть ехать дальше нельзя, да?

– Ни в коем случае! Иначе мы рискуем получить бесплатное украшение в виде наручников.

Некоторое время Рудольф напряженно вглядывался в даль, видимо стараясь понять, откуда им угрожает опасность, а потом стал озираться по сторонам. Узкая проселочная дорога была густо обсажена деревьями с двух сторон. В некоторых местах деревья даже выступали на обочину. Не самое лучшее место для разворота фургона, но делать нечего. Он натянул поводья потуже, понукая лошадей повернуть направо. Тильда мгновенно поняла его замысел.

– Здесь слишком узко, – осторожно заметила она.

– Вижу, но надо постараться! А вы покамест смотрите туда, где огни. Как только они начнут приближаться, тут же сообщите мне.

Смотреть в противоположную сторону, да еще при развороте такой огромной колымаги, было непросто: фургон едва ли не полностью заслонял всю видимость. Тильда, свесившись с козлов почти наполовину, до рези в глазах вглядывалась в ночную темень. Кажется, огни стали ближе. Впрочем, все просто! Коль скоро она сумела разглядеть огни, наверное, и те люди их тоже заметили. Тем более что спереди фургон освещался двумя фонарями. И, следовательно, от зоркого глаза полицейских не могло ускользнуть, что по дороге движется какая-то повозка.

– Кажется, пока все в порядке, – начала она неуверенно и тут же испуганно вскрикнула: – Ой, кто-то скачет в нашу сторону! Два всадника!

Рудольф снова тихо чертыхнулся, но не повернул головы, всецело поглощенный маневром. Наконец с большим трудом ему удалось развернуть лошадей. Он изо всей силы стегнул их кнутом, понукая перейти на быстрый галоп. Но лошади уже изрядно устали, а потому сказать, что они понеслись вперед на полном скаку, было бы большим преувеличением.

– Следите за тем, что делается у нас за спиной! – приказал девушке Рудольф.

Задание было не из легких. Тильда опять наклонилась, то и дело выглядывая из-за фургона.

– Они пока еще далеко, но расстояние между нами сокращается.

– Тогда у нас один выход. Сейчас я приторможу лошадей, а вы прыгайте вниз.

– Я вас не брошу! – проговорила Тильда дрожащим от страха голосом. – Я боюсь!

– Не бойтесь! Я прыгну следом за вами. Итак, прыгайте на землю и бегите к горе. Старайтесь держаться ближе к деревьям, чтобы вас не заметили.

– А вы? Обещайте, что придете! – почти взмолилась она.

– Обещаю! Но поторопитесь! У нас слишком мало времени! – Он слегка придержал лошадей. – Ну же, прыгайте!

Тильда спрыгнула и тут же, подхватившись с земли, побежала в указанном направлении, петляя между стволами деревьев.

Она уже решила, что Рудольф обманул ее, ибо услышала у себя за спиной присвист кнута и резвый топот лошадей. Значит, он обманул и уехал без нее, подумала она, в изнеможении остановившись возле какого-то дерева. Но вскоре послышались быстрые шаги, и через какое-то время Рудольф догнал ее и взял за руку.

– Бегом! И чем быстрее, тем лучше.

Ей хотелось спросить: «Как вы думаете, они заметили нас или нет?» – но он шел так быстро, почти бежал, что она не рискнула лезть к нему с расспросами.

Они успели уже добраться до горы и даже немного вскарабкались по склону, как послышался цокот копыт и мужской голос стал громко отдавать команды.

– Все-таки заметили! – сказал Рудольф. – Надеюсь, в первую очередь они бросятся вдогонку за фургоном. Вперед! – и он почти силой потащил девушку вверх.

Крутой склон был сплошь усеян камнями и крупным булыжником. Некоторые от толчков скатывались вниз и больно били по ногам. Споткнувшись в одном месте, Тильда едва не упала, успев уцепиться за выступ в скале. И именно в этот момент она услышала у себя за спиной грубый окрик:

– Стоять! Стой, или стрелять буду!

Но Рудольф лишь ускорил шаг и стал еще энергичнее карабкаться вверх.

Деревья стали гуще, их кроны вверху срослись в один сплошной покров, от которого внизу царил полнейший мрак.

«Не может быть, чтобы в этой темени они сумели разглядеть нас, – успокаивала себя Тильда. – Этого просто не может быть!»

– Стой! – снова закричали откуда-то сбоку. А следом прогремел выстрел, раскатистым эхом прокатившись по окрестностям среди ночного безмолвия.

– Ну же! – поторапливал ее Рудольф. – Еще чуть-чуть, и мы будем вне опасности.

Тильда едва поспевала за ним. Да и как было угнаться за этим высоким длинноногим парнем, один шаг которого равнялся по меньшей мере ее трем.

Снова раздались, почти одновременно, два выстрела, и Рудольф хрипло вскрикнул.

– Что? Они ранили вас?

– Да, в ногу, будь они неладны!

Он сделал еще несколько шагов и без сил прислонился к дереву. Скалистый выступ почти полностью закрыл их от преследователей, и Тильда поняла, что полицейские едва ли смогут обнаружить их в этом укрытии. Она присела на корточки и принялась внимательно разглядывать ногу Рудольфа.

– С вами все в порядке? – поинтересовалась она, но он вместо ответа спросил:

– Они все еще гонятся за нами?

Стволы деревьев мешали увидеть, что творится внизу. Тильда прислушалась, но не услышала ни лошадиного храпа, ни шагов преследователей. Вдруг стало необыкновенно тихо. А через какое-то мгновение раздался удаляющийся цокот копыт.

У нее вырвался вздох облегчения.

– Ушли! – прошептала она.

Но Рудольф ничего не ответил, и она снова в испуге уставилась на него.

– Вам плохо? Что же нам делать? – спросила она растерянно.

– Думаю, где-то поблизости есть деревня. Надо попытаться любой ценой добраться до жилья.

В первую минуту Тильда хотела возразить ему, сказать, что в деревню никак нельзя, потому что там люди. А любая встреча с незнакомыми людьми чревата в их положении серьезной опасностью. Но потом спохватилась. Ведь он же ранен. К тому же перспектива провести ночь под открытым небом, замерзая от холода под порывами ледяного ветра с гор, тоже совсем не воодушевляла.

Правда, пока они карабкались на гору, она так разогрелась, что сейчас ей было даже жарко. Но тут она вспомнила, что шагала в куртке Рудольфа, а тот все время шел в одной рубашке. Наверное, именно его белая рубашка и послужила заметной мишенью для стрелявшего полицейского.

– Хорошо! – произнесла она вслух. – Значит, отправляемся на поиски деревни. Обопритесь на мое плечо!

Ей показалось, что он уже готов отказаться от ее помощи, но в последнюю минуту он передумал и подчинился. Они побрели вдоль склона, уже не карабкаясь вверх, а пытаясь нащупать в темноте дорогу, которая вывела бы их к селению. Рудольф едва волочил ногу, потом он поджал ее и стал прыгать на одной.

– О нет! – воскликнула она протестующе. – Так дело не пойдет! Вы ведь не сможете прыгать всю дорогу.

– Что-нибудь видно впереди?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Капризный ангел отзывы


Отзывы читателей о книге Капризный ангел, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x