Салли Маккензи - Без ума от виконта

Тут можно читать онлайн Салли Маккензи - Без ума от виконта - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-love, издательство Астрель, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Без ума от виконта
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Астрель
  • Год:
    2013
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-271-4374
  • Рейтинг:
    4.45/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Салли Маккензи - Без ума от виконта краткое содержание

Без ума от виконта - описание и краткое содержание, автор Салли Маккензи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Чудовищный скандал потряс родовую усадьбу.

Леди Джейн Паркер-Рот вступила в схватку с виконтом Эдмундом, которого приняла за грабителя!

В пылу сражения они разбили уникальную античную статую, чем вызвали к себе интерес неутомимых лондонских сплетниц, а главное, ухитрились влюбиться друг в друга до безумия.

Так начинается удивительная история, полная веселых и опасных приключений и, конечно же, пыткой, головокружительной страсти…

Перевод: Е. Пчелкина

Без ума от виконта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Без ума от виконта - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Салли Маккензи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Не бойтесь, Боллингбрук зашвырнул это в самый дальний угол клозета.

– Откуда вы знаете?

– Он попал в меня.

– Ох, ну ладно. Только ведь я могу споткнуться обо что-нибудь еще. Здесь на полу валяется столько всякого хлама.

– Что верно, то верно… Давайте-ка мне вашу другую руку. – Обеими руками Джейн он обхватил собственную талию. – Ну вот, теперь держитесь крепко и следуйте за мной – шаг за шагом. Я не дам вам упасть.

– Хорошо.

Джейн сжала руки посильнее, ощутив под пальцами твердые мышцы живота Моттона. Весь путь к выходу она проделала, прижавшись щекой к его спине.

– Подождите немного, – прошептал он, высвободившись из кольца ее рук, после чего вышел из клозета, притворив дверь.

Джейн закусила губы, чтобы не вскрикнуть от страха. Ведь он же не захлопнул дверь совсем. В помещение проникло немного света. Джейн глубоко втянула в себя воздух и медленно выдохнула его.

Моттон распахнул дверь и сказал:

– Выходите. Здесь никого нет.

– Слава Богу. – Джейн вышла из клозета. – У меня, наверное, такой вид, словно я продиралась через заросли ежевики.

Эдмунд заулыбался, глянув на нее, и ответил:

– О, я бы так не сказал, однако выглядите вы так, будто вам пришлось наводить чистоту в полном пыли буфетном шкафу.

– Ну вот! – Она запустила руку в волосы и обнаружила, что растеряла почти все шпильки. – Полная растрепа!

– Вы никак не можете быть растрепой, полной или неполной. – Правый уголок его рта приподнялся в полуулыбке. – Но вы являете собой слегка запыленное произведение искусства.

– Так оно и есть. – Юбка Джейн была усеяна обрывками ниток и клочьями паутины. Она стряхнула то, до чего могла дотянуться. – Вы могли бы отряхнуть меня сзади, милорд?

– С удовольствием.

Он провел руками по ее плечам, спине и талии, отряхнул юбку, словом, как бы обрисовал всю ее фигуру, особенно бедра, с несколько преувеличенным старанием.

– Ах, благодарю вас.

– Не уверен, что сделал все как следует.

Он улыбнулся ей широкой улыбкой, продемонстрировав два ряда ровных зубов.

– Я уверена, что все в порядке.

Джейн поглядела на него вызывающе. Моттон все еще улыбался.

– Ну хорошо. – Он подставил ей согнутую в локте руку. – Ну как, уезжаем, или вы хотели бы посмотреть еще какие-то картины?

– Нет, благодарю, я уже насмотрелась.

– Не желаете заглянуть под эту драпировку?

Мистрис Паркер-Рот и Боллингбрук проделали поистине замечательную работу, дабы скрыть от Джейн наготу ее отца.

Она вперила в Моттона недоуменный взгляд.

– Нет. Благодарю вас.

Джейн не оборачиваясь зашагала прочь из Голубой спальни.

Моттон догнал ее.

– Ваша мать достойна самого высокого уважения за ее преданность вашему отцу.

– Что вы хотите этим сказать?

Моттон пожал плечами и ответил:

– Далеко не каждая женщина отклонила бы предложение Боллингбрука.

Джейн остановилась и сморщила нос.

– Боллингбрука?!

– А, так вы считаете, что ответ вашей матери был бы иным, если бы вопрос задал другой джентльмен?

Сама мысль расстроила его, хотя причина этого оставалась для Моттона загадкой. Мистрис Паркер-Рот была уже за пределами того возраста, когда могла бы изображать своего мужа с обнаженным фаллосом. Но если она желала развеяться в то время, на которое покидала свой дом, – это ее личное дело. Она каждый год на весь сезон уезжала в Лондон, в то время как ее супруг оставался дома. Возможно, между ними существовало на этот счет определенное соглашение. Во всяком случае, остальную часть года они проводили вместе. Это гораздо больше, чем то, что происходило между его собственными родителями.

– Нет, разумеется, нет… – Джейн скривила физиономию, словно на язык ей попал ломтик лимона. – Она никогда бы не сделала ничего подобного по отношению к кому бы то ни было, кроме Па. Не будьте смешным.

– Ничего смешного тут нет. Вы подолгу проводили время в Лондоне и должны знать, что подобные вещи – дело вполне обычное.

– Но не для мамы. И не для Па. – Джейн нахмурилась. – Я не хочу показаться излишне любопытной, однако… ваши тетушки говорили что-то, я, правда, не совсем поняла… кажется, брак ваших родителей был не слишком счастливым?

Моттон сердито фыркнул. Не слишком счастливым? Черт побери, да это вообще нельзя было назвать браком!

– У моего отца была в Лондоне куча любовниц, нескончаемая череда. Моя мать постоянно находилась в деревне и проводила свои дни в постели, только не с мужчинами, а с лекарствами.

– Поэтому у вас и нет ни братьев, ни сестер? Потому что ваша мать была больна?

Джейн ласково погладила его по руке, взгляд ее был полон сочувствия.

Проклятие! Ну как она может быть такой глупой? Он стряхнул ее руку со своей и отвернулся, уставившись на картину, на которой стая разъяренных собак рвала на части лисицу. Сюжет в совершенстве соответствовал его сиюминутному настроению.

– Болезни моей матери существовали только у нее в уме, мисс Паркер-Рот. У меня нет братьев и сестер, потому что мои родители ненавидели друг друга.

– Нет. Вначале они должны были любить друг друга. По какой иной причине они могли бы вступить в брак?

Моттон снова фыркнул, но уже с насмешкой. Она и правда наивна.

– Они поженились потому, что отец моей матери после одной домашней вечеринки обнаружил ее голой в постели моего отца.

– Ох… – Джейн покраснела. – Так это была похоть.

– Нет, и этого не было. Моя мать очень хотела стать виконтессой, а мой дед хотел избавиться от последней из его шести дочерей. Я уверен, он был в восторге от того, что подловил виконта, но подозреваю, что он принял бы в зятья и трубочиста.

– Разве ваш отец не мог отказаться от брака с вашей матерью? – Мисс Паркер-Рот явно не одобряла поведение его отца. Глупенькая девочка. – Он должен был противостоять им всем. Он был невиновен.

– Не так уж невиновен. Мой отец никогда не был одним из тех, кто отклоняет приглашение. Когда дед и половина гостей открыли дверь в его спальню, то первое, что они увидели, был его равномерно подпрыгивающий голый зад… – Господи, что это с ним такое? Нет нужды быть таким грубым… – Достаточно сказать, что никаких вопросов о том, должны ли они вступить в брак, быть уже не могло. К счастью, по расчетам моего отца, я появился на свет ровно через девять месяцев после этого происшествия. – Он улыбнулся без малейшего намека на юмор. – С тех пор как я обрел дыхание, мой дорогой папа мог позволить себе развлекаться сколько угодно во многих спальнях Лондона, в которые имел доступ.

Джейн опять нахмурилась.

– Откуда вам знать, правда ли хоть что-нибудь из этого? Единственные, кто может уверенно судить о таких вещах, – это ваши родители, а я убеждена, что вам они никогда не говорили ни слова.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Салли Маккензи читать все книги автора по порядку

Салли Маккензи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Без ума от виконта отзывы


Отзывы читателей о книге Без ума от виконта, автор: Салли Маккензи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x