Филдинг Лиз - Приключения англичанки в Милане

Тут можно читать онлайн Филдинг Лиз - Приключения англичанки в Милане - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-love, издательство ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Приключения англичанки в Милане
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-227-06749-4
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Филдинг Лиз - Приключения англичанки в Милане краткое содержание

Приключения англичанки в Милане - описание и краткое содержание, автор Филдинг Лиз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Начинающий дизайнер Анжелика Эмери переезжает в Милан, чтобы начать новую жизнь и открыть собственное ателье. Столица мировой моды встречает ее неласково – идет снег, а вместо симпатичного дома, где она сняла апартаменты, Джели оказывается на стройплощадке. Решив, что ошиблась адресом, девушка заходит в кафе и знакомится с его владельцем Данте Веттори. Выясняется, что Джели стала жертвой мошенников, которые не только сдали ей несуществующую квартиру, но и сняли все деньги с ее счета. Данте помогает англичанке справиться с проблемами и сделать первые шаги навстречу мечте. Однако на их пути к совместному счастью слишком много препятствий, а страх разбить свое сердце оказывается сильнее любви…

Приключения англичанки в Милане - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Приключения англичанки в Милане - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Филдинг Лиз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я сделаю тебе оригинальный экземпляр «Темного ангела», когда вернешься из Австралии. Это самое малое, чем можно отплатить за твою помощь в трудный час.

– Ты ничего не обязана мне дарить.

– Это будет очень эгоистичный подарок. Наденешь, и при твоих великолепных плечах будешь выглядеть просто обалденно. – Она подняла руки « окончательно и бесповоротно».

– Хочешь сказать, я буду как модель на показе.

– Ходить и говорить.

– А-а, точно. Всем захочется узнать… – Она замолчала, увидев подошедшего Данте. Он подсел к ним за столик.

Еще утром Джели гадала, действительно ли он так привлекателен, или все дело в том, что вчера она была слишком возбуждена. Она только приехала в Изолу, заблудилась, а учитывая погоду… Не мог же он, в самом деле, вывести ее из равновесия одним взглядом?

Но, видимо, мог, даже в таком слегка помятом неулыбчивом виде, как сейчас.

Buongiorno, Анжелика. Как вам спалось?

Buongiorno, Данте, – ответила она преувеличенно твердым голосом, в то время как все остальное дрожало как осиновый лист. – Учитывая сложившиеся обстоятельства, спала на удивление хорошо.

У Данте, напротив, был такой вид, будто он всю ночь работал. Джели почувствовала почти непреодолимое желание разгладить морщинки на его лице. К счастью, прежде чем успела выкинуть что-нибудь идиотское, он повернулся к Лизе:

– И что всем захочется узнать?

– Как тебе удалось убедить Джели работать на тебя.

– О-о? И каков же ответ?

– Узнаешь, когда уговоришь ее. А пока отстань от меня.

– Лиза, мой итальянский в зачаточном состоянии.

No problema. Мой отец итальянец, но, когда я сюда приехала, не могла связать и пары слов. Данте, скажи ей. Местные в очередь выстроятся, чтобы помочь ей с языком и вообще с чем угодно, лишь бы сделать запоминающимся ее пребывание в Изоле, пока она не решит сказать всем « ciao». Разве не так?

Джели, имевшая двух старших сестер, уловила в этом обмене любезностями подспудно бурлившие страсти и какой-то скрытый смысл.

– Но вы одна семья. – Она не совсем понимала, что происходит, но определенно не желала оказаться на линии огня.

– К сожалению. Поэтому я не могу ее уволить. И не только из-за языка. Я потратил несколько недель, чтобы научить ее нормально принимать заказ и делать приличный эспрессо.

Лиза гневно фыркнула в ответ и насмешливо подняла правую бровь.

– Уверена, что Джели окажется гораздо более способной, чем я.

– Но наверняка не такой изворотливой.

– Это фамильная черта. Когда вернешься из commissariato, Джели, я введу тебя в курс дела. Buon appetito.

Si, grazie. – Не зная, о чем говорить с Данте, Джели указала на плошку. – Что это?

Zabaglione. Взбитые яйца, крем, сахар и немного марсалы. Обычно до полудня я не добавляю вина, но сейчас на улице холодно.

– Значит, это антифриз?

Он засмеялся, и неловкость исчезла.

– Будем надеяться.

Джели зачерпнула полную ложку и почувствовала, как на языке тает что-то сладкое и согревающее.

– Ням-ням. Выпечка и пудинг на завтрак. Моей маме бы это понравилось. Когда случалось что-нибудь плохое, она делала нам на завтрак маленькие кексы. С розовой глазурью и золотыми звездочками.

– С розовой? В самом деле?

– От черной глазури меня бросает в дрожь. Если только это не на Хеллоуин.

Данте посмотрел на нее так, будто собирался что-то сказать, но тут раздался сигнал пришедшего сообщения. Джели полезла в сумку за смартфоном.

– О нет!

Problema?

– Можно и так сказать. Перед отъездом я отправила тяжелые вещи морем. Кто мог подумать, что они придут так быстро? – Она показала ему телефон. – Видимо, доставка пытается найти несуществующий адрес, который я дала.

Данте прочел сообщение и, не дав ей возможности забрать телефон, отправил ответ.

– Я велел, чтобы везли все сюда.

– О! Вы ставите меня в затруднительное положение.

– Почему?

– Я собиралась начать самостоятельную жизнь. Взрослую. Самодостаточную.

– Хотите, чтобы я попросил выгрузить ваши вещи на мостовую?

– Нет! Нет, извините, не хочу показаться неблагодарной, но это моя первая вылазка в неизвестность, впервые я делаю что-то совершенно самостоятельно. А ничего не получается.

– Это не ваша вина. К тому же это только до понедельника.

До понедельника?

– Да, конечно. К тому времени я найду себе комнату.

– В понедельник вы сможете переехать в квартиру, которую я вам нашел. Боюсь, как и работа, она окажется временной, но вы получите небольшую передышку, чтобы разобраться со своими проблемами.

– Вот видите? Так и знала, выгляжу неблагодарной нахалкой.

– Не без этого.

– Спорю, вам жаль, что вы не послушали вчера прогноз погоды и не закрыли кафе на час раньше. Не говорите, что нет.

Морщинки вокруг его рта стали еще немного глубже, будто он собрался улыбнуться.

– Я думаю.

– Ладно, во сколько мне обойдется эта временная квартира и сколько останется от того, что я смогу заработать у вас?

– Останется лишь на самое необходимое. И это только на месяц, пока Лиза и Джованни будут на свадьбе. Но это даст вам время осмотреться здесь.

– Лиза и Джованни? Но мне казалось…

– Она хотела, чтобы я дал вам работу, поэтому я предложил ей сделку. Вы получаете работу, а она берет Джованни на свадьбу сестры в качестве кавалера. Им понадобится какой-то надежный человек, чтобы не дать замерзнуть батареям и поддерживать квартиру в жилом состоянии. Ну, и кормить золотую рыбку. На вас ведь можно положиться, верно?

– Под моим присмотром ни одна золотая рыбка не останется голодной, но почему Лиза сама не сказала мне об этом?

– Она хочет, чтобы вы остались здесь.

– Чтобы ей не пришлось брать с собой Джованни?

– Нет. Она уже купила ему билет.

Джели вспомнила разговор с самого начала и покачала головой:

– Похоже, я чего-то не улавливаю.

– Она считает, если мы будем жить в одном доме, неизбежно окажемся в одной постели.

Zabaglione, сделав пируэт, оказался у Джели на носу. Данте невозмутимо протянул ей бумажную салфетку.

– Это просто возмутительно.

– Согласен. Я говорил ей, что никогда не сплю с персоналом, но, видимо, она считает, что к временным работникам это не относится.

Никогда? Так и быть, поверю на слово.

– Да уж, поверьте. Кроме того, я уже понял, пока вам больше некуда идти, любые поползновения с моей стороны будут истолкованы превратно.

А любые поползновения с ее стороны можно расценивать как…

– Значит, хотите, чтобы я убралась отсюда, но при этом осталась у вас под рукой? Поверить не могу, что мы все это обсуждаем. Нет, хватит. Я не верю, что вы говорили об этом с Лизой.

Но только теперь до нее дошел смысл его утренней пикировки с кузиной.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Филдинг Лиз читать все книги автора по порядку

Филдинг Лиз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Приключения англичанки в Милане отзывы


Отзывы читателей о книге Приключения англичанки в Милане, автор: Филдинг Лиз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x