Софи Барнс - Грешные желания Сары
- Название:Грешные желания Сары
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2016
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-0833-9, 978-5-9910-3586-6, 978-617-12-1157-5, 978-617-12-1161-2, 978-617-12-1160-5, 978-617-12-1158-2, 978-617-12-1159-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Софи Барнс - Грешные желания Сары краткое содержание
Двадцатилетняя Сара Эндовер скоро выйдет замуж. Правда, будущий муж, отвратительный мистер Денисон, в отцы ей годится! Это последний шанс избежать скандала, ведь девушку соблазнил и бросил отъявленный негодяй. Но нежное сердце жаждет настоящей любви… И, о чудо, Сара встречает Его! Красавец лорд Спенсер становится ее наваждением. Их чувства взаимны, а каждое прикосновение и робкий взгляд оборачиваются для влюбленных ураганом невысказанных эмоций. Единственное, что останавливает Сару, – ее прошлое. Что будет, когда Кристофер узнает ее тайну?..
Грешные желания Сары - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И вы утверждаете, будто не сомневаетесь в себе? – спросила она, вскинув бровь.
Но он оставался серьезным.
– Думаю, выставка ваших моделей могла бы стать прекрасной возможностью привлечь внимание общественности к потрясающей архитектуре английских замков.
– Почему вы так настойчивы в этом? – спросил он с раздражением.
– Потому что верю в вас и в возможность развить ваше увлечение в нечто большее, чем просто хобби, – запальчиво ответила она.
Некоторое время он пристально глядел на нее, затем покачал головой.
– Вы сейчас проявляете бессмысленное упрямство.
– Я пытаюсь вас поддержать.
– Я это ценю, леди Сара, правда. Но до тех пор, пока вы не увидите хотя бы один из моих макетов, вы ведь не можете знать, заслуживает ли мой труд вашей поддержки или нет.
Она решила больше не спорить, хотя и не сомневалась в том, что модели лорда Спенсера не могут не быть великолепными, если только его рисунки хоть в какой-то степени отражают мастерство Кристофера.
Уже подходя к дому, Сара, к своему немалому удивлению, едва не столкнулась с молодой леди, торопливо выходившей из-за угла в ту минуту, когда они шагнули на террасу. В этой даме Сара тут же признала Мери Бурневилл, девушку приблизительно ее возраста, с которой она познакомилась в свой первый сезон, между ними тогда завязалась дружба, обещавшая со временем стать очень крепкой. Однако Саре пришлось прервать ее после той поездки в Гилсборо.
– Прошу прощения, – ахнула леди Мери с тенью испуга на лице. – Я возвращалась с ранней прогулки – погода так чудесна в это время суток.
– Ваша правда, – подтвердил лорд Спенсер.
Леди Мери лучезарно улыбнулась.
– Извините, но я должна бежать наверх присматривать за тетушкой.
Сказав это, она, прежде чем Сара успела поздороваться с ней и пригласить позавтракать вместе, поспешила внутрь, вновь оставляя мисс Эндовер наедине с лордом Спенсером.
Они немного постояли молча, пока виконт наконец не сказал:
– У меня складывается впечатление, что Торнклифф полон авантюрными дамами.
Сара искоса взглянула на него.
– Она всего лишь ходила на прогулку, милорд. Едва ли это можно назвать авантюрой.
Покачав головой, виконт повел девушку к двери.
– Согласен, – сказал он. – Но я готов съесть свою шляпу, если у этой молодой леди дело ограничилось одной лишь прогулкой.
После завтрака Сара вышла на террасу играть в шашки с мистером Денисоном. К счастью, он воздержался от каких-либо непристойных высказываний и был с ней столь же вежлив, как и со всеми остальными.
Ее мысли, впрочем, все время крутились вокруг лорда Спенсера. Их прогулка удалась на славу, хотя Сара и не смогла быть такой же прямодушной с ним, каким он был с ней. Надо отдать ему должное, он не стал на нее давить и, оставив эту тему, принялся расспрашивать о ее любимом цвете, блюде, цветке, сравнивая предпочтения девушки со своими. Она узнала, что он не любит землянику, и это изрядно удивило Сару. Всем нравится земляника, а лорду Спенсеру, видите ли, нет.
« Прекрати о нем думать, Сара! Он не для тебя ».
– Диана и Виктория в восторге от конной прогулки, на которую они давеча ездили с лордом Спенсером, – сказал мистер Денисон. Сделав ход, он побил шашку Сары.
– Рада это слышать, – отозвалась она.
Если бы мисс Эндовер сказала правду, то у нее не сжалось бы так мучительно сердце.
В свою очередь она побила сразу три шашки мистера Денисона в один ход и провела свою в дамки.
– Вы хорошо играете.
Сара не считала себя искусной в этой игре, но за комплимент вежливо поблагодарила его.
– Также лорд Спенсер пообещал замолвить словечко за ваших дочерей в разговорах с другими джентльменами здесь, так что, будем надеяться, кто-то из них сделает предложение еще до вашего отъезда.
– Я так понимаю, вы снова с ним разговаривали? – В его голосе явно прозвучало осуждение.
– Мне было бы трудно этого избежать, учитывая вашу просьбу.
Мистер Денисон побил еще несколько шашек Сары.
– Если ваши встречи кратковременны, я не вижу в этом ничего плохого. Тем более, коль вы хлопочете об интересах Дианы и Виктории.
– Вы так великодушны.
Раздраженная деспотизмом мистера Денисона, Сара утешила себя тем, что побила его оставшиеся шашки своей дамкой.
Он сдвинул доску в сторону и наклонился вперед, оперев локти о стол.
– Не будем забывать, что это я предложил ему взять их на прогулку. Я, а не вы.
Сара намеревалась спросить об этом Спенсера, но не пожелала портить их совместное времяпрепровождение разговором о мистере Денисоне и его дочерях.
– Конечно вы, – согласилась она, кивая, чтобы уклониться от препирательств.
Однако время шло, а возможности пообщаться с кем-либо другим Сара по-прежнему не имела, и в ее голову закралась непрошеная мысль о том, как славно было бы спихнуть мистера Денисона в озеро. Если б только у нее хватило на это храбрости.
Глава 10
– Ты поедешь сегодня с нами на пикник? – спросила Сару Джульетта утром следующего дня. – Погода чудесная, и мы будем очень рады, если ты составишь нам компанию.
– И я тоже буду очень рад, – раздался мужской голос за спиной Сары.
Обернувшись, девушка увидела мистера Денисона, отчаянно стараясь найти у себя в сердце хоть что-нибудь для него, кроме отвращения. Он протянул ей букет прекрасных роз. Сара заставила себя улыбнуться и, любезно поблагодарив мужчину, послушно взялась за его руку.
– Пикник это так мило, – сказала она.
Они вошли в главный холл, где стояли лакеи, держа наготове шляпы и перчатки. Найдя свои, Сара отдала букет служанке и надела шляпку. Она уже собиралась завязать ленты, как услышала слова мистера Денисона:
– Позвольте мне.
Что ей оставалось? Прилюдно отказываться? Это оскорбило бы его, и ей пришлось позволить ему такую вольность. Она терпеливо ждала, пока он, касаясь ее подбородка, старательно орудовал пальцами.
– Я не в силах сопротивляться вам, – прошептал он.
Все ее тело объяла гадливая слабость.
– Ах! Мистер Денисон и прелестная леди Сара!
Сердце Сары забилось быстрее – это непроизвольно происходило с ней, похоже, каждый раз, когда появлялся Спенсер. Он натягивал перчатки, глядя на мужчину и девушку по очереди.
– Я так понимаю, вы собираетесь на пикник?
– Так и есть, – сказал мистер Денисон, расправляя плечи, от чего его солидный живот стал еще более заметным. – Ежели хотите знать, мои дочери остаются, чтобы совершить поход в лабиринт. Возможно, вы захотите пойти с ними?
– Насколько мне известно, сегодня их будут сопровождать мистер Эверетт и мистер Донахью, так что я отправлюсь на пикник. Погода для этого как нельзя лучше, – заметил лорд Спенсер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: