Бет Уайт - Креольская принцесса
- Название:Креольская принцесса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2016
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-0934-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бет Уайт - Креольская принцесса краткое содержание
Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?
Креольская принцесса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он положил руку себе на грудь, словно был не в силах сдержать чувства. Лиз решила, что должна быть благодарна ему за то, что он не упомянул поцелуи. И к чему он клонит?
Майор Редмонд явно задавался тем же вопросом. Он посмотрел на Лиз, будто увидев ее впервые.
– Э, да, конечно, – начал он, – но какое отношение это имеет к…
– Тут все связано! – Рафаэль протянул руку Лиз, и она охотно взяла ее, словно бы погрузившись в транс. Это было похоже на шекспировскую комедию. Или и на то, и на другое. Она встала и приблизилась к испанцу. – Когда Лиз станет моей женой, если мне так повезет, она больше не будет ни француженкой, ни англичанкой, ни американкой, а будет испанкой. Что хорошо для моего горячо любимого губернатора Гальвеса, который взял в жены креольскую леди Марию Фелициану де Сент-Максент Дэстреан, то определенно хорошо и для меня!
Майор Редмонд почесал голову:
– Лиз, ты хочешь выйти за этого павлина?
Лиз опустила взгляд на ладонь Рафаэля. У него была крупная, сильная рука, на указательном пальце красовалась кроваво-красная печать. Она представила, как отдастся ему целиком и полностью, как его жена перед Богом и людьми, чтобы идти за ним и слушаться во всем, отбросив свое прошлое.
Она предпочла бы остаться одной и смириться с последствиями, которые непременно наступят теперь, когда у нее под подушкой обнаружили эту бумагу. Но если она так поступит, Дейзи сознается, чтобы защитить ее, а ее дед так и останется в тюрьме…
Подняв взгляд на испанца, она попыталась прочитать в карих глазах юноши ответ на свой немой вопрос, понять, искренно ли его предложение. Он любил строить из себя клоуна, но иногда им двигало настоящее великодушие. Выражение его лица смягчилось, словно бы он понял, в какое затруднительное положение попала девушка. Она заметила, как он беззвучно сказал одними губами:
– Скажи «да».
Неукротимая сторона ее натуры дала себя знать.
– Да, – прошептала она.
Рафаэль улыбнулся.
Лиз посмотрела на майора Редмонда и улыбнулась.
– Но я хочу забрать с собой деда.
Он покачал головой.
– Ты не в том положении, чтобы требовать что-либо.
– Так вы избавитесь от еще одного неудобного вам человека, так сказать, – заметил Рафаэль.
Майор Редмонд вздохнул:
– Да, так и есть. И у меня есть дела намного важнее этого бессмысленного спора. Хорошо, дон Рафаэль, забирайте американского капитана, будущую невесту и ее деда и убирайтесь из моего города. Не поймите меня неверно, но я буду рад, когда вы уедете. – Он подошел к двери и распахнул ее. – Доброго дня, сэр.
Дейзи удивленно посмотрела на отца. Он не закрыл дверь, словно бы ожидая, что она последует за Лиз и Рафаэлем. Но она не могла двинуться с места, она еле дышала.
Лиз только что согласилась выйти замуж за этого испанца. Она покинет Мобил, переедет в Новый Орлеан и больше никогда не вернется. Ну, возможно, она будет иногда приезжать в гости, но от их былых отношений не останется и следа.
Она, конечно же, знала об интересе, который Рафаэль проявлял к Лиз. Возможно, ее саму захлестнула романтика их странных отношений, но она никогда не думала, что Лиз решится покинуть город, семью и старых друзей.
И Дейзи останется одна. Симон уехал. Отец, этот чужой человек, который запер ее в форте так же, как Антуана Ланье или Джеймса Уиллинга, выбросил ее из своего сердца. Хотя, возможно, она сама это сделала, когда открыла книгу Томаса Пейна и стала уязвимой для его красивых, но опасных идей.
Ей хотелось разреветься, как маленькой девочке. Она хотела побежать за Лиз и молить ее остаться. Ее обуревало желание пасть ниц и молить Бога вмешаться.
Но она должна была стоически сидеть и делать вид, что слушается отца.
Любое другое поведение было бы безумием. Какой у нее был выбор? Признаться в государственной измене, в то время как Лиз принесла себя в жертву, чтобы Дейзи этого не делала?
«Почему, Боже, почему?»
Не было времени даже поговорить с Лиз, нормально попрощаться.
Совсем одна.
– Спасибо, папа, за твою щедрость. – Она сказала то, что от нее ждали. Губы занемели, она прикусила нижнюю, чтобы почувствовать хоть что-то.
– Ты хорошая дочь, Дейзи, – похвалил отец. Он подошел к ней, взял за безвольную руку и помог встать. – Но я очень занят. Найди других подруг, вернись к ученикам… – Он неопределенно махнул рукой. – Найди себе полезное занятие.
Он хотел, чтобы она убралась из его кабинета и не мешала работать.
Дейзи вышла, не чувствуя ног. За ней тут же захлопнулась дверь. Капрал Тулли, который сидел у себя за столом и чистил мушкет, с беспокойством посмотрел на девушку. В его глазах было намного больше участия, чем в глазах отца.
– Все в порядке, мисс Дейзи?
– Да, я просто… – Ее мысли путались. Она заморгала. – Вы знаете, куда пошли Лиз и дон Рафаэль? Я хотела попрощаться.
Тулли покачал головой:
– Они пошли за старым Ланье и американцем. Я послал с ними Маклеода. Исполняем приказ вашего отца.
– Значит, вы слышали…
– Я слышал. – Тулли нахмурился. – Не самое удачное решение майора. Но мисс Лиз будет хорошо с испанцем, – поспешно добавил он. – Мальчик не такой глупец, каким хочет казаться.
Дейзи улыбнулась:
– Да, это так. Ну, спасибо за то, что привели его. Я могла… в общем, я не знаю, что бы я могла сделать. Наверное, какую-нибудь глупость. – Дейзи пристально посмотрела на Тулли и увидела в его глазах доброту. Возможно, она не так одинока, как ей казалось. – Спасибо за то, что присматривали за мной и Лиз, капрал. Я хочу поступать правильно, но иногда я…
– Мисс Дейзи, с вами тоже все будет в порядке. – Капрал покраснел от смущения. – Если же вам что-нибудь понадобится, вам надо лишь послать за мной. Слышите?
Она улыбнулась:
– Да, сэр. Я слышу.
На гауптвахте пахло заплесневелым сыром. Лиз едва могла дышать. Как же ее отец и дед могли здесь находиться целых две недели?
Она почувствовала, как ее снова захлестывает волна негодования. Лишь присутствие Рафаэля, его поддержка и участие помешали ей закатить истерику.
Нил открыл дверь, и она вошла в здание, не посмотрев на Маклеода. Он знал. Он знал, что дедушка и отец заперты здесь, что их плохо кормят, спать заставляют на полу и обращаются как с собаками. И ничего не сделал. Дейзи хоть попыталась что-то предпринять, как только узнала об этом.
Последние два дня выдались солнечными и теплыми, поэтому большая часть дождевой воды ушла через трещины в полу. Но доски все еще были влажными. Подошвы туфелек Лиз намокли, как только они вошли в полумрак здания гауптвахты. Двое узников сидели в дальних камерах. Несколько узких полосок света пробивались через щели в потолке, немного рассеивая мрак. Лиз громко вздохнула, и Рафаэль тут же схватил ее за руку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: