Энн Херрис - Спасенная виконтом

Тут можно читать онлайн Энн Херрис - Спасенная виконтом - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-love, издательство ЛитагентЦентрполиграф ОООb9165dc7-8719-11e6-a11d-0cc47a5203ba, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Спасенная виконтом
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентЦентрполиграф ОООb9165dc7-8719-11e6-a11d-0cc47a5203ba
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-227-05963-5
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Энн Херрис - Спасенная виконтом краткое содержание

Спасенная виконтом - описание и краткое содержание, автор Энн Херрис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Шарлотта Стивенс – красивая, смелая и решительная девушка, ради семьи готова на большие жертвы. Спасая брата от бесчестья, она совершила отчаянный поступок и только благодаря капитану Джеку Делси избежала разоблачения. Утомленный скучными барышнями большого света, капитан оценил живой ум и обаяние Шарлотты и сделал ей неожиданное предложение: она выйдет за него замуж и родит ему наследников, он оплатит долг, поставивший семью Шарлотты на грань разорения. Девушка, разумеется, соглашается, ее огорчает только одно: виконт Делси заключает с ней сделку, в то время как она любит его всем сердцем…

Спасенная виконтом - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Спасенная виконтом - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Энн Херрис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ощупью Шарлотта подобралась к выходу из стойла. Тут обнаружилась дверь, и верхняя, и нижняя половинки которой были закрыты на внутренние болты, но Шарлотте не потребовалось много времени, чтобы их развинтить. В тот момент, когда она открыла верхнюю створку, конюшня снова оказалась залитой лунным светом. Шарлотта увидела трех лошадей в стойлах, боковую дверь в стене, которой, похоже, и пользовались, чтобы попасть на конюшню. Такой способ был гораздо безопаснее для содержания лошадей, чем отдельный уличный вход в каждое стойло. Чего похититель Шарлотты не учел, так это того, что она уже находится внутри.

Тут ей в голову пришла идея выпустить лошадей, чтобы задержать возможную погоню. Взяв седло и уздечку, она направилась к лошади, с которой уже успела познакомиться, и оседлала ее. Развинтив створки ворот остальных стойл, Шарлотта вывела свою лошадь во двор. Он показался ей заброшенным. Другие домашние животные, похоже, отсутствовали. Сев в седло, Шарлотта увидела, что две другие лошади с опаской выходят из своих стойл, будто не веря внезапной свободе. Шарлотта ударила пятками в бока лошади и выехала на луг, расстилающийся за открытыми воротами. Две другие лошади поскакали следом.

Со двора раздался крик, и Шарлотта поняла, что ее побег раскрыт. Она инстинктивно пригнула голову к шее животного, и тут мимо нее просвистела пуля. Снова ударив пятками в бока лошади, она пустила ее галопом через луг. Две другие лошади, напуганные выстрелом, следовали за ней по пятам. К первому голосу присоединились еще несколько, раздался новый выстрел. Лошадь Шарлотты, запаниковав, помчалась через широкий луг без дальнейших понуканий, так что Шарлотте оставалось изо всех сил цепляться за нее, чтобы не упасть. Другие лошади неслись рядом, и Шарлотта надеялась лишь, что они будут и дальше следовать стадному инстинкту, затрудняя тем самым преследование. Пешком похитителям ни за что ее не догнать, а вот вернув себе лошадей, они значительно повысят шансы на успех.

Эйфория Шарлотты длилась еще несколько минут. Заметив впереди закрытые ворота, она осмотрелась по сторонам в поисках иного выхода с луга, но поняла, что этот – единственный. Сжав зубы, она направила лошадь прямо на них, и та, к ее огромному облегчению, с легкостью перепрыгнула через это препятствие. Одна из оставшихся двух лошадей последовала за ними. Шарлотте начало казаться, что ее желудок отделился от тела и зажил собственной жизнью. К тому моменту, как ее лошадь снова оказалась на земле, Шарлотта начала испытывать головокружение. Перед ней расстилалось бесконечное поле, и она поскакала вперед. Вторая лошадь еще несколько минут держалась рядом, а третья отстала, должно быть, осталась на лугу. Шарлотта поняла, что за ней могут погнаться, но у нее имелось преимущество во времени, ведь похитителю придется прежде поймать и оседлать лошадь.

Залитые лунным светом окрестности казались призрачными, и Шарлотта не имела ни малейшего представления ни о том, где находится, ни о том, в правильную ли сторону движется. Ей нужно было уехать как можно дальше от опасного места. Утром она спросит у кого-нибудь дорогу до Эллингема, а пока нужно проложить как можно большее расстояние между собой и преследователями.

– Ничего? – спросил Джек, увидев входящего в столовую сэра Мордреда. Он и сам только что вернулся. Если бы не чертовски сильная боль в плече, он продолжил бы поиски. Это Хиллсборо, заметив, что Джек побелел как полотно, настоял на возвращении домой.

– Вам нужно немного отдохнуть и поесть, а потом мы возобновим попытки, милорд.

– Да, разумеется. – Будь Джек в состоянии сесть в седло, послал бы верного грума ко всем чертям, но ему в самом деле требовалось поесть и выпить бренди, чтобы не лишиться чувств. При виде своего будущего тестя, отрицательно качающего головой, Джек нахмурился. – Не сдавайтесь, сэр. Мы найдем ее, обещаю.

– Молю Бога, чтобы вы оказались правы.

– Мы еще не все обыскали. Есть у меня одно место на примете, но не хватило сил туда отправиться. Теперь я немедленно выезжаю, а вам следует отдохнуть, сэр. Чарли не простит мне, что я довел ее отца до болезни.

– Почему бы нам не отправиться вместе? – предложил сэр Мордред. – Мне окрестности незнакомы. В деревнях нечего и спрашивать, ведь она ни до одной из них не добралась бы. Если ее похитили, то держат в каком-то уединенном месте. – Он замолчал с появлением дворецкого. – Есть новости?

– Записка для капитана Делси.

Джек тут же схватил письмо, сломал печать и, быстро пробежав глазами текст, выругался и передал его отцу Шарлотты.

– Великий боже! Этот человек лишился рассудка! – вскричал сэр Мордред. – Пятьдесят тысяч! Кто сможет заплатить такую кучу денег? Мне и десятой части не осилить.

– Но не мне, – ответил Джек. – Конечно, потребуется некоторое время, но это вполне выполнимо.

– Забудьте об этом! Даже при вашем богатстве…

– Это единственный способ вернуть ее живой и невредимой, – угрюмо возразил Джек, – поэтому так и нужно поступить.

– Но вы ведь продолжите поиски? Не годится уступать шантажисту, Делси.

– Что значат деньги в сравнении с ее жизнью? – мрачно воскликнул Джек. – Я с радостью отдам свои северные поместья ради благополучия Чарли. Мой долг – защищать ее, ведь ее и похитили из-за меня. Даже если бы она была мне безразлична, все равно чувствовал бы себя обязанным сделать для нее все, что в моих силах, но я искренне беспокоюсь о ее безопасности.

– Да, но… – Мысль о том, что Джеку придется пойти на такую жертву, сильно расстраивала сэра Мордреда. Тут послышался топот бегущих ног, и в столовую ворвался один из лакеев. Он был очень возбужден. – Что такое? Моя дочь…

– Милорд, – ответил лакей Джонсон, – это в самом деле ваша леди. Она только что въехала во двор на лошади, усталая и на грани обморока, но живая.

– Боже всемогущий! – воскликнул Джек, делая шаг вперед и инстинктивно сглатывая от переполняющих его эмоций. – Где она, Джонсон?

– Мистер Скотт забрал ее и понес в спальню. Ее матушка и миссис Мур отправились следом. За доктором уже послали, милорд.

– Да, вы поступили правильно. – Вдруг почувствовав головокружение, Джек присел на стул. – Я дрожу, точно осиновый лист. Она одна? Как ей удалось сбежать? Кто-нибудь знает, что случилось?

– Нет, милорд. Мы увидели ее, и мистер Скотт подскочил к ней как раз вовремя, чтобы подхватить, иначе она упала бы с лошади. Мисс Шарлотта, должно быть, скакала всю ночь. Лошадь взмылена, а сама она выглядит чертовски плохо, сэр… прямо на грани жизни и смерти.

– Я должен ее увидеть.

Силы вернулись к Джеку, и он поспешил наверх, перепрыгивая сразу через две ступеньки. Сэр Мордред побежал следом. Двери спальни Шарлотты они достигли одновременно, и Джек вошел первым.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Энн Херрис читать все книги автора по порядку

Энн Херрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Спасенная виконтом отзывы


Отзывы читателей о книге Спасенная виконтом, автор: Энн Херрис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x