Энн Херрис - Спасенная виконтом
- Название:Спасенная виконтом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграф ОООb9165dc7-8719-11e6-a11d-0cc47a5203ba
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-05963-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Херрис - Спасенная виконтом краткое содержание
Шарлотта Стивенс – красивая, смелая и решительная девушка, ради семьи готова на большие жертвы. Спасая брата от бесчестья, она совершила отчаянный поступок и только благодаря капитану Джеку Делси избежала разоблачения. Утомленный скучными барышнями большого света, капитан оценил живой ум и обаяние Шарлотты и сделал ей неожиданное предложение: она выйдет за него замуж и родит ему наследников, он оплатит долг, поставивший семью Шарлотты на грань разорения. Девушка, разумеется, соглашается, ее огорчает только одно: виконт Делси заключает с ней сделку, в то время как она любит его всем сердцем…
Спасенная виконтом - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джек непонимающе посмотрел на нее, потом до него начало доходить.
– Вы услышали мой разговор с вашей матушкой сразу после вашего прибытия. Вы тогда были невероятно слабы, а я не знал, что делать, Чарли. Я лишился способности рассуждать здраво и был зол, потому что мы не сумели уберечь вас. Мне трудно вообразить, как Паттерсон добрался до вас при столь усиленной охране. Тогда я считал, что, возможно, в отчем доме вы будете в большей безопасности, но позднее сообразил, что Паттерсон на этом не успокоится. Он глубоко погряз в долгах и отчаянно нуждается в деньгах – чтобы уехать за границу, как я подозреваю. Его ничто не остановит, потому что знает: если останется в Англии, я не успокоюсь до тех пор, пока не отправлю его на виселицу. Убив меня, он мог бы не бояться правосудия, но без денег все равно был бы человеком пропащим, вот и решил вытянуть из меня крупную сумму.
– Что нам теперь делать? – спросила Шарлотта. – Мы не можем продолжать жить в постоянном страхе.
– И не будем. – Улыбнувшись, Джек поцеловал ей руку, не выпуская ее из своей. – Утром я ездил к своему другу, который служит местным магистратом. Я подал жалобу на Паттерсона и дал его описание, а также предложил вознаграждение за его поимку. Уже выписан ордер на его арест.
– Джек! – воскликнула Шарлотта, удивленно глядя на него. – Как вы могли описать Паттерсона? Разве вы помните, как он выглядит?
– Я помню все, – ответил Джек, нежно проводя пальцем по ее руке. – Имеются еще несколько пробелов и несколько лишенных смысла сцен, но общая картина для меня прояснилась. Я помню ту ночь в Лондоне, когда этот негодяй пустился за вами в погоню, как он угрожал вам. Не потеряй я память, сообразил бы, что именно он стрелял в меня в первый раз. Я увидел его уезжающим прочь за секунду до того, как лишился сознания, хотя и не четко рассмотрел его лицо.
– Какой он злобный человек, должно быть! – сказала Шарлотта, в тревоге глядя на Джека. – Я дважды чуть вас не потеряла, Джек. Прошу вас, не позволяйте ему снова приближаться к себе, любимый.
– Не буду, – ответил он. Это была ложь, но Шарлотта ни о чем не подозревала. – Я навещу вас снова так скоро, как только смогу, милая. А теперь вам нужно отдохнуть. Пообещайте, что не станете выходить за пределы дома без меня или одного из моих людей.
– Разумеется, не стану, – тут же отозвалась она. – Не могу дождаться дня нашей свадьбы, Джек. Вы ведь не будете прислушиваться к словам матушки и переносить дату, не так ли?
– Поверьте мне, нет, – хрипло пробормотал он. – Я не меньше вашего сгораю от нетерпения, моя дорогая. Я женюсь на вас так скоро, как только смогу, и никто мне не помешает.
Нежно поцеловав Шарлотту в губы, Джек вышел.
Про себя он поклялся, что никто не остановит его на пути возмездия. Покинув спальню Шарлотты, он спустился по лестнице и присоединился к ожидающим в холле друзьям. Никто не остановит его, и еще до наступления ночи Паттерсон и его приспешники будут мертвы…
Глава 15
Остаток утра Шарлотта спокойно отдыхала, но в полдень, съев легкий обед, присланный кухаркой, забеспокоилась. Она встала со своего удобного кресла, прошла в спальню и выглянула в окно. День был прекрасный, солнце манило, но она помнила о данном Джеку обещании не покидать своей комнаты.
Шарлотта вернулась в гостиную в тот момент, когда раздался стук в дверь и кто-то попросил разрешения войти. Увидев маркиза, неуверенно переступающего через порог, Шарлотта вскрикнула от радости и тепло поприветствовала его:
– Как я рада вас видеть, сэр. Я сожалела, что не могу пойти погулять, но теперь уже всем довольна. Присядьте, прошу вас.
– Почему бы вам не пойти немного прогуляться, раз хочется?
– Джек просил меня не делать этого, потому что счел, что мне следует отдохнуть. Подозреваю, что он опасается, как бы убийца не надумал вернуться.
– А вот я этого не боюсь, – ответил маркиз. – Охрана патрулирует каждый дюйм. Идемте, моя дорогая, прогуляемся вместе. Вам ничто не грозит, уверяю. – Он похлопал себя по карману пальто. – Я приготовился на случай, если негодяй осмелится снова сюда заявиться. В молодости я считался хорошим стрелком, знаете ли.
Шарлотта весело рассмеялась, находя старомодную галантность маркиза очаровательной. Накинув на плечи кружевную шаль, она с улыбкой взяла старика под руку.
– Теперь я ничего не боюсь, – подмигнув ему, сказала она. В глазах маркиза вспыхнул озорной огонек, от которого он стал казаться моложе. – Грешно в такой погожий день сидеть в четырех стенах.
– Пусто! – раздраженно воскликнул Джек, вломившись в фермерский домик и обнаружив, что их жертве удалось ускользнуть. – Я надеялся застать чудовище в его логове.
– Он, должно быть, покинул это место сразу после побега мисс Стивенс, – предположил Джеб, дотрагиваясь до почерневшей кухонной плиты. – Холодная и на столе остатки еды.
– Пойду посмотрю наверху, – сказал Джек, все больше распаляясь оттого, что противник его перехитрил. Он сделал ставку на то, что Паттерсон сочтет его слишком больным и слабым, чтобы заявиться сюда.
Поднявшись на второй этаж, он стал заглядывать во все комнаты. Три из них оказались жилыми: постели стояли незастеленными, по полу разбросана одежда. Их обитатели определенно неожиданно проснулись среди ночи, вероятно разбуженные ржанием вырвавшихся на свободу лошадей. Обнаружив, что девушке, с которой они так плохо обращались, удалось бежать, они и сами в панике бежали, бросив большую часть вещей.
– Джек?
Он повернулся на оклик Джеба.
– Они оставили вам записку. Я прочел ее. Великий боже, этот человек обвел нас вокруг пальца! Прочтите сами. Я немедленно пошлю людей вперед.
– Какого черта?.. – Схватив клочок бумаги, Джек поспешно пробежал его глазами. Яростно выругавшись, он скомкал записку и бросил ее на пол. – Клянусь, я лично сверну этому дьяволу шею!
Джеб поднял смятую записку и спрятал ее в карман, она должна была послужить в качестве улики.
«К тому времени, как вернетесь домой, девчонки там уже не будет, и вы никогда ее больше не увидите, если не заплатите пятьдесят тысяч фунтов, как я просил».
– А он чертовски уверен в себе. Не понимаю, как он намерен добраться до мисс Стивенс, когда в поместье полно вооруженных людей? Увидев подозрительного человека, они схватят его, и если он станет сопротивляться…
– У людей приказ стрелять в любого, кто их ослушается, – простонал Джек. – А что, если явится джентльмен, притворяющийся моим другом? Он настолько отчаян, что может на это решиться.
Кивнув, Джеб сказал:
– Боюсь, что так, сэр. Но ведь ему не удастся беспрепятственно попасть в ее комнату.
– Нужно немедленно возвращаться, – сказал Джек, бегом направляясь к своей лошади, удерживаемой под уздцы грумом. – Нам нужно попасть домой кратчайшим путем, Хиллсборо. Вам окрестности хорошо известны, так что показывайте дорогу, да поживее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: