Салли Маккензи - Как укротить маркиза
- Название:Как укротить маркиза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2017
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-2584-8, 9786171225831
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Салли Маккензи - Как укротить маркиза краткое содержание
Гордость не позволит Анне оставаться в родном доме рядом с мачехой. Но в милом коттедже для одиноких дам поселится подруга Анны – Кэт. Безумно влюбленный в Кэт герцог Маркус Харт предпочел бы, чтобы она вошла хозяйкой в его дом. И Анна любой ценой готова ускорить эту свадьбу, однако встречает неожиданное препятствие. Кузен герцога, маркиз Нэйт, поклялся уберечь Маркуса от женитьбы и спасти этим от неминуемой гибели: над их родом нависло проклятие, которое грозит смертью любому мужчине из рода Хартов. Но Анна заставит строптивого дворянина не думать об этом, сведя его с ума нежными поцелуями и страстными объятиями! А сама забудет, что играть в любовь очень опасно…
Как укротить маркиза - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– О! – Глаза Анны расширились. Похоже, ее удивила столь резкая смена положения. – Я же не пушинка, милорд.
Он притворился, будто оседает, хватаясь за борт лодки.
– О да. Не уверен, что выживу после такого напряжения.
Это заставило ее рассмеяться и произнести с фальшивой нежностью:
– Ах, мне так жаль! Если желаете, я могу избавить вас от жуткого веса корзины.
Нэйт широко улыбнулся.
– Хотел бы я на это посмотреть, но нет, я внезапно пришел в себя. – Он вытащил из лодки корзину – и заметил, что мальчики наблюдают за ними с настороженно удивленными лицами.
Дьявол, они, наверное, никогда не видели мужчину и женщину, которые поддразнивают друг друга.
– Почему бы вам не подняться к коттеджу, ребята? – спросил Нэйт, чтобы выиграть немного времени. Оно внезапно понадобилось ему на то, чтобы вернуть себе душевное равновесие.
Стивен и Эдвард бегом бросились к дому, крича от восторга и наконец став похожими на нормальных, счастливых маленьких мальчиков.
Проклятье! Их чертов отец был мертв уже два года, но все еще продолжал их контролировать.
– Не будь Итон трупом, я лично всадил бы ему пулю между глаз.
Нэйт не осознавал, что произносит это вслух, пока мисс Дэвенпорт ему не кивнула.
– А я бы поаплодировала. Не то чтобы мне хотелось обременять вашу совесть убийством, просто жутко видеть, как ужасно этот человек повлиял на мальчиков.
Маркиз посмотрел на нее.
– А ваш отец хорошо будет с ними обращаться?
– О да. Я в этом не сомневаюсь. – Улыбка Анны стала немного печальной. – Я думаю, его огорчало то, что моя мама больше не могла иметь детей. Папа всегда говорит о семье викария (у мистера Хаттинга десять детей, понимаете?) с плохо скрываемой завистью.
Она встретилась с Нэйтом глазами.
– Я обещала Стивену, что присмотрю за ним и за Эдвардом на случай, если мой папа слишком увлечется новой женой и ребенком, чтобы уделять им должное внимание. – Анна прочистила горло и отвернулась. – И собираюсь делать это все время, пока буду жить в Холле.
Господи! Нэйт знал, что однажды ей придется выйти замуж, но даже в столь деликатной форме упоминание об этом причинило ему боль.
Нэйт заставил себя пошутить:
– А я-то думал, что вы убежденная старая дева.
– Так и есть. Я надеюсь, что Кэт… – Анна осеклась и покраснела. – Я очень надеюсь найти способ жить независимо от других. Я с радостью останусь дома, пока смогу помогать мальчикам, но не желаю висеть на отцовской шее до конца своей жизни.
Единственным путем достичь независимости, помимо замужества, для мисс Дэвенпорт была возможность поселиться в Одиноком доме.
Который опустеет, только если мисс Хаттинг умрет или выйдет замуж за Маркуса, и оба варианта Нэйта совершенно не устраивали.
Он решил сменить тему.
– Боюсь, что с моей стороны решение покатать мальчиков на лодке было не до конца обдуманным.
– О нет. Почему вы так говорите? Взгляните на них! Они чудесно проводят время.
Так и было. Мальчики добрались до коттеджа и теперь пытались заглянуть в окна. Стивен подсаживал брата повыше, чтобы тот мог рассмотреть что-то еще, кроме подоконника.
Нэйт остановился на расстоянии, чтобы мальчики не могли слышать их разговор.
– Да, но теперь они точно захотят приехать сюда снова, а меня не будет рядом, чтобы им помочь.
Мисс Дэвенпорт покачала головой, явно с чем-то смирившись.
– О, я сомневаюсь, что они здесь задержатся.
– Вы правы.
Теперь, когда Элеонор была в положении, им с Дэвенпортом придется как можно скорее пожениться.
Анна нахмурилась.
– Но жить в Дэвенпорт-холле, не умея плавать, тоже небезопасно. Папа научил меня плавать, когда мне было столько же, сколько сейчас Стивену, а викарий, кажется, начал обучать своих детей еще раньше. Уверена, что близнецы, которым всего четыре, уже сумеют выбраться из воды, если вдруг упадут в нее.
А вот и возможность, на которую Нэйт надеялся.
– Именно это я и собираюсь сделать – научить Стивена и Эдварда правильному поведению у воды и тому, как спастись, если появится такая необходимость. – Он поморщился. – И объяснить мальчишкам, что лучше не оказываться в ситуации, когда этот навык может пригодиться.
Мисс Дэвенпорт кивнула.
– Очень достойная цель.
Маркиз улыбнулся ей и понял, что ее слова доставили ему большее удовольствие, чем можно было бы ожидать.
– Я рад, что вы так думаете, потому что, сидя на веслах, понял: обучение лучше не откладывать. Мне хотелось бы уже сегодня дать мальчикам первый урок. Если вы не против присмотреть за одним из них, пока я буду заниматься с другим.
Анна незамедлительно ответила:
– Да. Конечно. Я готова.
Стивен и Эдвард исследовали коттедж снаружи и теперь терпеливо – или не очень – ждали взрослых у двери.
– Отлично. Сейчас проверим, хотят ли мальчики учиться плавать.
Эдвард готов был начать сразу же. А вот Стивен продемонстрировал гораздо меньше энтузиазма.
– Дядя Нэйт, а в воде есть рыба и всякие другие вещи? – спросил он, и голос его при этом дрогнул.
– Рыба! – Эдвард подпрыгнул. – Я люблю рыбу.
– Если там и есть рыба, Стивен, она от нас уплывет. Мы гораздо больше ее и будем громко плескаться. А еще мы не пойдем на глубину, помни об этом.
– О, тогда все хорошо, – с сомнением ответил Стивен. – Наверное.
– Чуть дальше по склону есть маленький залив, который идеально подходит для плаванья, – по крайней мере, он был там, когда я в последний раз сюда приезжал. – Нэйт улыбнулся. – Что, признаюсь, было довольно давно. Давайте сходим туда, посмотрим и решим, нравится ли он вам.
Когда в поле зрения появилась вода, Нэйт с облегчением увидел, что залив не изменился. Маркиз остановился неподалеку от пляжа, вынул из корзины большое покрывало и расстелил его на земле.
– Не желаете ли присесть, мисс Дэвенпорт?
– Спасибо.
Она грациозно опустилась на покрывало, и Нэйт сосредоточился на мальчиках.
– Кто из вас хочет попробовать первым?
Добровольцем, что неудивительно, тут же вызвался Эдвард.
– Я! – Он запрыгал на месте. – Возьмите меня!
– Стивен, ты не возражаешь?
Стивен кивнул. Хорошо. При виде Эдварда, играющего в воде, страхи старшего мальчика рассеются.
– Замечательно. А ты, Стивен, присмотри за мисс Дэвенпорт, чтобы она не съела всю нашу еду, хорошо?
– Я не собираюсь лишать вас ленча, – сказала девушка с притворной обидой.
Маркиз ухмыльнулся.
– Стивен, это она сейчас так говорит. Но я хочу быть уверен в том, что мне хоть что-нибудь останется. После плаванья у всех разыграется аппетит.
– У того, кого учат, тоже, – произнес Эдвард.
– Чистая правда. Но и тебе нельзя будет трогать корзину, когда придет очередь Стивена идти в воду. Мы поедим вместе, как только закончим урок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: