Бетти Смит - А наутро радость

Тут можно читать онлайн Бетти Смит - А наутро радость - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-prose, издательство Эксмо, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    А наутро радость
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-098168-7
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Бетти Смит - А наутро радость краткое содержание

А наутро радость - описание и краткое содержание, автор Бетти Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Бруклин 1927 года. Анни и Карл так юны и влюблены. Все против их брака: родители, друзья, даже декан факультета, где учится Карл. Брак может сломать жизнь, любовь еще никому не приносила пользы – вот что твердят кругом. Но разве это может быть правдой, когда люди искренне любят друг друга? Когда они молоды, когда у них есть мечты? Анни и Карл полны решимости преодолеть все трудности, лишения, бедность, только чтобы быть вместе. Или же они в силах все это преодолеть именно потому, что они вместе?

А наутро радость - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

А наутро радость - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бетти Смит
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Надо же! – с притворным восхищением воскликнул Карл.

– Я думаю, она вдова.

– Университетская вдова, – добавил Карл.

– И ее муж, наверно, оставил ей большую страховку.

– Это называется содержанием.

– Откуда ты знаешь?

– С ней все ясно. Такие, как она, имеются почти в любом университетском городке. Их называют университетскими вдовами.

– Что такое «университетская вдова?» – спросила Анни.

– Так называемая университетская вдова, – начал Карл в манере юриста, выступающего в суде, – это достопримечательность кампуса. Ее дом, обычно привлекательный, можно назвать гаванью для одиноких красивых молодых людей. Я имею в виду аспирантов – медиков, юристов, – которые готовятся к получению докторской степени. Она приглашает их на светские вечера. Один из них обычно остается, когда остальные уходят. Он проводит с ней ночь. Или часть ночи, если у него на следующий день занятия рано утром.

– Она берет с них деньги?

– Нет, ведь это ее инициатива.

– Откуда ты все это знаешь?

– О, Анни! Это общеизвестно.

Анни обдумывала эту информацию. Миссис Картер действительно устраивала раз в неделю такие светские вечера. В обязанности Анни входило накормить ужином маленькую Джоанну и уложить ее спать, а затем помочь миссис Картер подготовиться к вечеринке. Она помогала делать миниатюрные сэндвичи, ставить столик для бриджа, расставлять пепельницы в удобных местах и раскладывать на маленьком столике пластинки, отобранные миссис Картер. Когда прибывали юноши, миссис Картер говорила: «Это все, Анни, благодарю вас». Она давала Анни доллар, и та уходила.

– Карл, если ты не хочешь, чтобы я на нее работала, то я не буду.

– Анни, я люблю тебя всем сердцем, но ты меня раздражаешь. Ты же знаешь , что я не хочу, чтобы ты работала на нее. Ты говоришь, что уйдешь – но продолжаешь работать.

– Нам нужны деньги, Карл, – спокойно возразила она.

– Да. Деньги. – Карл вздохнул и подошел к окну. Он смотрел в окно, ничего не видя. Анни приблизилась к нему:

– Карл, в «центовке» мне предложили место на полный рабочий день. Я могла бы принять это предложение и уйти от миссис Картер. Но тогда мне придется отказаться от занятий в университете. О, Карл, мне так не хочется это делать!

– Не отказывайся от занятий, Анни. Неважно, где ты работаешь.

– Но, Карл, тогда не доставай меня все время из-за миссис Картер.

– Ничего не могу с собой поделать, дорогая. Мне стыдно, что из-за меня тебе приходится работать на…

Она прикрыла ему рот ладонью, прежде чем он успел произнести слово «проститутка».

– Не говори так, Карл. Ты же не знаешь, так ли это. В любом случае в рождественские каникулы не будет занятий. Я буду работать полный день в «центовке» и уйду от миссис Картер.

– Ну а после Рождества?

– Подвернется что-нибудь еще. Вот увидишь. – Он вздохнул и принялся готовиться к занятиям. – Карл, прежде чем ты усядешься, могу я кое-что спросить?

– Давай!

– Скажем, женщина не замужем. Она спит с мужчиной – со своим старым другом. Если она не берет с него денег, она все равно проститутка? Или только безнравственная женщина?

– Это спорный вопрос.

– Что это значит?

– Видишь ли, в юриспруденции…

– Неважно, Карл. Не обязательно объяснять это сейчас. Завтра будет новый день.

– Я был бы удивлен, если бы оказалось, что это тот же самый день. – Он улыбнулся – впервые за этот вечер. У Анни стало легче на сердце.

– Уж больно ты умный, мой дорогой, – сказала она.

* * *

Она взяла «Дом на Пуховой Опушке» Милна, потому что название было забавным. Сейчас она излагала свое мнение об этой книге. И неважно, если никто не станет читать ее работу о книге, которая не входит в список обязательной литературы.

«Она слишком блестящая. Это одна из тех книг, которые читают взрослые, думая, как бы они полюбили ее, если бы снова стали детьми.

Но я не считаю, что дети полюбят эту книгу. Она как бы смотрит на них свысока.

Если ребенок еще не умеет читать и ему будут читать ее вслух, то он не поймет. Если же он уже умеет читать сам, то подумает, что эта книжка глупая.

В целом… [Она зачеркнула это и снова начала предложение.] И тем не менее книга обладает определенным очарованием…»

«Очарование… Вот уж действительно дурацкое словечко! Что за глупости я пишу! Чушь». Она разорвала этот лист. Сама того не сознавая, она все время думала о миссис Картер. И ей не нравились эти мысли.

Итак, Бев Картер. Анни не видела ничего дурного в том, что она приглашает молодых людей на вечеринки. Но ее беспокоил мужчина, которого миссис Картер называла своим старым другом. Он и миссис Картер ходили развлекаться каждую пятницу вечером и возвращались не раньше полуночи. Анни полагала, что у них роман. Конечно, этот друг молод, неженат, красив, и у него приятные манеры.

Когда он приходил, Анни обычно была в детской с Джоанной. И они с Бев всегда уходили, прежде чем Анни успевала его увидеть. Однажды вечером старый друг немного опоздал, и Анни наконец увидела его. Она была разочарована. Это был старый друг в буквальном смысле слова: ему было далеко за пятьдесят. Он был ниже миссис Картер, почти совсем лысый, с большим животом. А еще он носил очки с толстыми линзами.

Через неделю после того, как у Анни и Карла был спор о миссис Картер, произошло следующее. Шел проливной дождь со снегом и дул холодный ветер. Анни читала Джоанне перед сном в детской, когда пришел старый друг. Дверь спальни была слегка приоткрыта, и Анни услышала его голос:

– Нет смысла выходить в такую погоду. В такой вечер лучше всего оставаться дома. Я принес бутылку шотландского виски. Отменный напиток! У меня есть контакты, так что я получаю его прямо из Канады. – Миссис Картер закрыла дверь в детскую, и Анни больше ничего не слышала.

Ребенок заснул. Анни пожалела, что у нее нет книги и ей нечего почитать. Комната была очень маленькая, а Анни терпеть не могла находиться в маленькой комнате с закрытой дверью. Она стояла у окна. Ливень не прекращался, и на тротуаре был тонкий слой льда. Лед блестел под уличными фонарями. «А я без ботиков, – подумала она. – Как же я доберусь домой, когда кругом лед?»

Она увидела машину старого друга, припаркованную перед соседним многоквартирным домом. Это был длинный серый автомобиль, явно дорогой. Анни заметила внутри хрустальную вазу с красной розой. Интересно, роза настоящая?

Она села на низенький стул рядом с детской кроваткой. Как же выглядел отец ребенка? – гадала она. Наверно, он похож на Джоанну. Она надеялась, что когда-нибудь у нее будет маленькая дочь. Но Карл, наверно, захочет мальчика. Лучше бы дети были похожи на Карла. Анни считала, что он красивее ее.

Какое-то время из гостиной доносился приглушенный разговор. Сейчас в детской было тихо, и Анни разобрала слова.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бетти Смит читать все книги автора по порядку

Бетти Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




А наутро радость отзывы


Отзывы читателей о книге А наутро радость, автор: Бетти Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x