Уильям Моэм - Избранные произведения в одном томе [Компиляция, сетевое издание]
- Название:Избранные произведения в одном томе [Компиляция, сетевое издание]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Моэм - Избранные произведения в одном томе [Компиляция, сетевое издание] краткое содержание
Его произведения очень разные, но неизменно яркие и остроумные, полные глубокого психологизма и безукоризненного знания человеческой природы.
В них писатель поднимает извечные темы: любовь и предательство, искусство и жизнь, свобода и зависимость, отношения мужчин и женщин, творцов и толпы…
Однако Моэм не ставит диагнозов и не выносит приговоров — он живописует свою собственную «хронику утраченного времени», познать которую предстоит читателю.
Содержание:
РОМАНЫ
Бремя страстей человеческих
Луна и грош
Узорный покров
Пироги и пиво, или скелет в шкафу
Театр
Рождественские каникулы
Острие бритвы
РАССКАЗЫ
Макинтош
Дождь
Рыжий
Мэйхью
Ровно дюжина
Записка
Сальваторе
На окраине империи
Возвращение
Стрекоза и муравей
Мистер Всезнайка
Человек со шрамом
Поэт
Безволосый мексиканец
Белье мистера Харрингтона
Брак по расчету
Чувство приличия
Нищий
Нечто человеческое
Край света
Сумка с книгами
Жиголо и Жиголетта
Вкусивший нирваны
В львиной шкуре
Санаторий
Непокоренная
Падение Эдварда Барнарда
Заводь
Гонолулу
За час до файфоклока
Сила обстоятельств
Порядочность
Джейн
На чужом жнивье
Источник вдохновения
Завтрак
Луиза
Корыто
В поисках материала
Человек, у которого была совесть
На государственной службе
Сон
Удачливый художник
Зимний круиз
Мастерсон
Неудавшееся бегство
Француз Джо
Немец Гарри
Нил Макадам
«Р&О»
Принцесса Сентябрина
Тайпан
Мэйбл
В чужом краю
Жена полковника
Несостоявшиеся жизни
Явление и реальность
Пятидесятилетняя женщина
Романтичная девушка
Воздушный змей
Церковный служитель
Санаторий
Праздный мечтатель
…И волки целы
Слово чести
Сокровище
Три толстухи на Антибах
Сосуд гнева
Портрет джентльмена
Четверо голландцев
НА КИТАЙСКОЙ ШИРМЕ
ПОДВОДЯ ИТОГИ
ЭССЕ
Избранные произведения в одном томе [Компиляция, сетевое издание] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С удовольствием ( фр. ).
129
Разумеется ( фр. ).
130
Сударь мой ( фр. ).
131
Одним словом ( фр. ).
132
Господи ( фр. ).
133
Ради всего святого ( фр. ).
134
Что ж, я этого не отрицаю ( фр. ).
135
Вовсе нет, сударь мой ( фр. ).
136
Как вам объяснить? ( фр. )
137
Право ( фр. ).
138
Ну да ( фр. ).
139
Послушай, Рене, друг мой ( фр. ).
140
Охотно ( фр. ).
141
Последние строки песни пятой «Чистилища» Данте. В переводе М. Лозинского они звучат так:
Когда ты возвратишься в мир земной
И тягости забудешь путевые, —
Сказала третья тень вослед второй, —
То вспомни также обо мне, о Пии!
Я в Сьене жизнь, в Маремме смерть нашла,
Как знает тот, кому я в дни былые,
Меняясь перстнем, руку отдала.
142
В более поздних изданиях Гонконг был восстановлен. — Примеч. авт.
143
Служанка, горничная.
144
Сандвич — городок на юге Англии, славившийся своими площадками для игры в гольф. — Здесь и далее примеч. пер.
145
В своей речи, произнесенной в Филадельфии 10 мая 1915 года, президент США Вудро Вильсон, отстаивая нейтралитет США в Первой мировой войне, сказал: «Бывает, что человеку гордость не позволяет лезть в драку».
146
Библия. «Песнь песней Соломона», 8:7.
147
Евангелие от Иоанна, 1:46.
148
Это жена нашего доктора? ( фр. )
149
Мосье ничего не ест ( фр. ).
150
Бедняжка ( фр. ).
151
Девять дней молитвы ( фр. ).
152
Боже мой ( фр. ).
153
Что она говорит? ( фр. )
154
Какая радость для доктора ( фр. ).
155
Евангелие от Луки, 1:28.
156
Боженька ( фр. ).
157
Евангелие от Иоанна, 21:15–17.
158
У английского поэта, драматурга и романиста Оливера Голдсмита (1728–1774) есть хрестоматийно известная «Элегия на смерть бешеной собаки» — шуточное стихотворение о том, как человека укусила бешеная собака и все прочили ему близкую смерть. Но случилось чудо — так заканчивается стихотворение: «Укушенный остался жив, собака околела». ( Перевод Б. Рогова .)
159
КОМГ — командир ордена Св. Михаила и Св. Георгия.
160
КОВ — командир ордена Виктории.
161
Начало стихотворения Ст. Малларме «Лебедь».
162
А что это доказывает? ( фр. )
163
Герой-любовник ( фр. ).
164
Прозвище знаменитой актрисы Лили Лэнгтри (1852–1929), слывшей одной из первых красавиц Англии.
165
Воздушный омлет ( фр .).
166
Беллетристика ( фр. ).
167
Смертельный удар, наносимый умирающему из сострадания ( фр. ).
168
Венера, мыслью всей прильнувшая к добыче (Ж. Расин, «Федра»).
169
Покинутый ( фр. ).
170
Стиль английской мебели XVIII века.
171
Никто не тронет меня безнаказанно ( лат. ).
172
Сиддонс, Сара (1755–1831) — знаменитая английская актриса.
173
Натье, Жан Марк (1685–1766) — французский портретист.
174
Кембл, Джон (1757–1823) — английский актер.
175
Лоренс, Томас (1769–1830) — английский живописец.
176
Коклен, Бенцо Констан (1841–1909) — французский актер.
177
Бесовская красота ( фр. ).
178
Бенсон, Франк Роберт (1858–1939) — английский актер и режиссер, посвятивший себя постановке шекспировских пьес, организатор ежегодных фестивалей на родине Шекспира — в Стратфорде-на-Эйвоне.
179
Кин, Чарлз Джефри (1811–1868) — известный английский актер.
180
«В добрых отношениях» ( фр .).
181
Постоянный член труппы «Комеди Франсез»; здесь: актриса ( фр .).
182
«Комеди Франсез» ( фр .).
183
Высшее музыкальное и театральное училище ( фр .).
184
Бернар, Сара (1844–1923) — знаменитая французская актриса.
185
Муне-Сюлли, Жан (1841–1916) — известный французский актер.
186
Дузе, Элеонора (1859–1924) — итальянская актриса.
187
Героиня драмы Германа Зудермана (1857–1928) «Родина».
188
Драма Г. Ибсена.
189
Пьеса Б. Шоу.
190
Героиня одноименной драмы Г. Ибсена.
191
Пьеса Б. Шоу.
192
Драма Г. Ибсена.
193
Из стихотворения Ричарда Лавлейса (1618–1658) «Лукасте, уходя на войну».
194
Дру, Джон (1853–1927) — американский актер.
195
Опера Джакомо Пуччини (1858–1924), итальянского композитора.
196
Кендел, Мэлж (1849–1935) — английская актриса.
197
Шекспир, Вильям. «Сон в летнюю ночь».
198
Комедия Вильяма Шекспира.
199
«Ты этого хотел, Жорж Данден» ( фр. ).
200
Шекспир, Вильям. «Гамлет».
201
Кокни — уроженец Ист-Энда (рабочий квартал Лондона); речь кокни отличается особым, нелитературным произношением и грамматическими неправильностями.
202
Цицерон. «Из писем к близким».
203
Терри, Эллен Алисия (1848–1928) — английская актриса.
204
Музей классической и современной живописи в Лондоне.
205
Пруст, Марсель (1871–1922) — французский писатель.
206
Сезанн, Поль (1839–1906) — французский живописец.
207
Героиня комедии «Пути светской жизни» У. Конгрива (1670–1729), английского комедиографа.
208
Предметом искусства ( фр. ).
209
Фаркер, Джордж (1677–1707) — англо-ирландский драматург.
210
Голдсмит, Оливер (1728–1774) — английский писатель.
211
Бал в Оперном театре ( фр. ).
212
Начальник поезда, главный кондуктор ( фр. ).
213
Идите ( фр. ).
214
Шмэн-де-фер — азартная карточная игра ( фр. ).
215
Рекамье, Жюли (1777–1849) — знаменитая французская красавица, хозяйка блестящего парижского салона во времена Директории и Консульства, где собирались известные писатели тех дней.
216
Батист жесткой выделки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: