Мария Корелли - Вендетта, или История одного отверженного

Тут можно читать онлайн Мария Корелли - Вендетта, или История одного отверженного - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-prose. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вендетта, или История одного отверженного
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785447445010
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мария Корелли - Вендетта, или История одного отверженного краткое содержание

Вендетта, или История одного отверженного - описание и краткое содержание, автор Мария Корелли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Нина быстро приходит в себя после смерти своего мужа, графа Фабио Романи, и падает в объятия его лучшего друга Гуидо Феррари. Парочка не может поверить своему счастью, однако внезапное появление старого друга семьи, подозрительно похожего на недавно похороненного Фабио, нарушает их безмятежную радость.

Вендетта, или История одного отверженного - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Вендетта, или История одного отверженного - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мария Корелли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

У меня тяжело упало сердце, а к горлу подступил комок. Я остановил свой быстрый шаг и просил Винченцо позвать экипаж – обычную карету, которые стоят для найма на всех главных улицах Неаполя. Я запрыгнул в одну из таких и приказал кучеру как можно быстрее везти меня на Виллу Романи и, быстро сказав Винченцо, что меня скорее всего не будет в отеле весь день, я помчался вверх по дороге. Приехав на виллу, я увидел, что главные ворота были распахнуты, будто в ожидании моего приезда, и когда я приблизился к входу в дом, то сам Джакомо вышел навстречу.

«Как девочка?» – нетерпеливо спросил я его.

Он не ответил, а лишь тяжело покачал головой и указал на опрятного человека, который в этот момент спускался по лестнице, в нем я немедленно узнал прославленного доктора-англичанина, проживавшего по соседству. К нему я повторно обратил свой вопрос, он позвал меня внутрь комнаты и закрыл дверь.

«Фактически, – сказал он просто, – это следствие грубого пренебрежения. Девочка, очевидно, была ослаблена в последнее время и поэтому подвергалась опасности легко подхватить какую-нибудь инфекцию. По своей природе она сильна, как я вижу, и если бы за мной послали при первых симптомах заболевания, то я еще мог бы помочь ей. Няня сказала мне, что не посмела войти в комнату хозяйки, чтобы не побеспокоить ее ночью, иначе она бы позвала ее взглянуть на девочку, что прискорбно, поскольку сейчас я уже ничего не могу сделать».

Я слушал все это, словно во сне. Даже старая Ассунта не посмела побеспокоить графиню после полуночи – нет! Даже зная, что ребенок мог быть серьезно болен и подвергался страданиям. Я хорошо знал причину – слишком хорошо! Итак, в то время как Феррари наслаждался восторженными объятиями и слезными прощаниями, моя малышка страдала от боли и лихорадки без материнского ухода и утешений. Конечно, они вряд ли помогли бы, но я был дураком, надеясь на то, что хоть одна искра милосердия и женственности еще оставалась в той, на которую я потратил впустую первую и единственную любовь в своей жизни. Доктор посмотрел на мою молчаливую задумчивость и после паузы заговорил снова:

«Девочка горячо просила вас видеть, – сказал он, – и я убедил графиню послать за вами, хотя она сильно сопротивлялась: как она сказала, вы боитесь заразиться. Конечно, всегда есть риск…»

«Я не трус, синьор, – прервал я его, – хотя многие из нас, итальянцев, выставляют себя во время чумы малодушными мерзавцами, а особенно в сравнении с отважными и мужественными англичанами. Но исключения все же есть…»

Доктор учтиво улыбнулся и поклонился: «Тогда мне нечего больше добавить, кроме того, что хорошо бы вам увидеть мою маленькую пациентку прямо сейчас. Я вынужден буду отлучиться на полчаса, но по истечении этого времени я вернусь».

«Стойте! – сказал я, удерживая его за руку. – Есть ли хоть какая-то надежда?»

Он серьезно посмотрел на меня: «Боюсь, что нет».

«Неужели ничего нельзя сделать?»

«Ничего, кроме как поддерживать ее в тепле и покое. Я оставил некоторые лекарства у няни, которые помогут умерить боль. Я смогу лучше судить о ее состоянии, когда вернусь: тогда болезнь достигнет своего кризиса». Спустя несколько минут он покинул дом, и молодая служанка проводила меня в детскую.

«Где же графиня?» – спросил я шепотом, когда мягко поднимался по ступеням.

«Графиня? – отвечала девушка, раскрыв глаза от удивления. – В своей спальне, ваше превосходительство, мадам и не думает покидать ее, из-за опасной инфекции». Я подавил грубое ругательство, которое готово было невольно сорваться с языка. Еще одно доказательство крайней бессердечности этой женщины, подумал я!

«Она не видела девочку?»

«С тех пор, как та заболела? О нет, ваше превосходительство!»

Очень осторожно на мысках я вошел комнату. Жалюзи были частично опущены, поскольку яркий свет беспокоил ребенка; у небольшой белой кровати сидела Ассунта, я увидел ее печальное бледное лицо, почти застывшее от горя. При моем приближении она подняла глаза, мягко бормоча:

«Так всегда бывает. Пресвятая Дева забирает лучших из нас: сначала отца, а затем и ребенка, – это правильно и справедливо, только худшие остаются жить».

«Папа!» – слабо простонал голос малышки, и Стела села среди своих рассыпанных в беспорядке подушек с широко раскрытыми дикими глазами, горящими щеками и разжала губы, через которые вырывалось быстрое дыхание и прерывистые вздохи. Ужаснувшись видом тяжелого страдания на ее лице, я нежно обнял ее, она слабо улыбнулась и попыталась поцеловать меня. Я прикрыл бедный пересохший маленький ротик и пробормотал успокаивающе:

«Стела должна быть терпеливой и спокойной, Стела должна лечь, тогда будет меньше болеть! Вот так-то лучше!» – Девочка подчинилась и снова опустилась на подушки, не спуская с меня глаз. Я встал на колени у постели и смотрел на нее с тоской, пока Ассунта увлажняла ее губы и делала, что могла, чтобы облегчить боль, которую девочка переносила столь кротко; ее дыхание становилось все быстрее и слабее с каждой уходящей секундой. «Вы мой папа, правда?» – спросила она; яркий румянец заливал ее щеки и лоб. Я не ответил, а только поцеловал ее горячую ручку, которую держал. Ассунта покачала головой.

«Ах, бедняжка! Время близко – она уже видит отца. А почему нет? Он сильно любил ее, и он точно придет за ней, если святые ему разрешат».

И она упала на колени и начала благоговейно молиться, быстро перебирая свои четки. В это время Стела обняла меня одной рукой за шею, ее глаза оставались полузакрытыми, она говорила и дышала с возраставшим затруднением.

«У меня так горит горло, папа! – сказала она жалобно. – Ты можешь помочь мне?»

«Я бы хотел помочь, моя дорогая! – прошептал я. – Я бы взял себе всю твою боль, если бы мог!»

Она помолчала с минуту. Затем сказала:

«Как же долго тебя не было! А сейчас я слишком больна, чтобы поиграть с тобой! – Тогда слабая улыбка отразилась на ее лице. Бедный малыш То-то! – слабенько воскликнула она, когда ее взгляд упал на старую сломанную куклу в блестящем платье карнавального клоуна, которая лежала в ногах ее постели. – Бедный старенький То-то! Он подумает, что я больше его не люблю, потому что у меня болит горлышко. Дай мне его, папа!»

И когда я выполнил ее просьбу, она обхватила куклу одной рукой, пока сидела, обнимая меня второй, и добавила:

«То-то тебя помнит, папа, ты ведь привез его из Рима, и он тоже тебя очень любит, но не так сильно, как я!» И ее темные глаза лихорадочно заблестели. Вдруг ее взгляд нашел Ассунту, чья седая голова покоилась в ее руках, когда она стояла на коленях.

«Ассунта!»

Старуха подняла глаза.

«Девочка моя!» – ответила она дрожащим старческим голосом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мария Корелли читать все книги автора по порядку

Мария Корелли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вендетта, или История одного отверженного отзывы


Отзывы читателей о книге Вендетта, или История одного отверженного, автор: Мария Корелли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x