Мария Корелли - Вендетта, или История одного отверженного
- Название:Вендетта, или История одного отверженного
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785447445010
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Корелли - Вендетта, или История одного отверженного краткое содержание
Нина быстро приходит в себя после смерти своего мужа, графа Фабио Романи, и падает в объятия его лучшего друга Гуидо Феррари. Парочка не может поверить своему счастью, однако внезапное появление старого друга семьи, подозрительно похожего на недавно похороненного Фабио, нарушает их безмятежную радость.
Вендетта, или История одного отверженного - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Этого следовало ожидать, ваше превосходительство, он был слишком хорошим для этого мира, и святые взяли его душу. Конечно, Пресвятая Дева хотела его заполучить – она ведь всегда выбирает лучших из нас. Бедный Джакомо меня не слушает, он слабеет и становится как ребенок, пожалуй, он слишком сильно любил своего хозяина, – и здесь ее голос опускался до укоризненной торжественности. – Да, он был даже лучше, чем сам Святой Иосиф! И, конечно же, оказался наказан за это. Я всегда думала, что мой хозяин умрет молодым: он был слишком добрым ребенком и слишком добродушным мужчиной для того, чтобы долго жить на этой земле».
И она качала своей седой головой, прикасалась к бусинкам своих четок и много молилась за упокоение моей души. Как бы ни старался, я никак не мог добиться от нее ни слова о хозяйке – это была та тема, о которой она всегда умалчивала. Однажды я с показным энтузиазмом восхвалял красоту и достоинства молодой графини, когда она взглянула на меня с грустным и серьезным выражением, однако ничего не сказала и лишь кивнула. Я рад был видеть ее искреннюю преданность Стеле и то, как девочка отвечала ей взаимной любовью. Однако ноябрьские дни быстро бежали вперед, и моя малышка стала выглядеть не слишком хорошо. Она побледнела и похудела, ее глаза казались сверхъестественно большими и печальными, и она очень быстро утомлялась. Я обратил внимание Ассунты на эти болезненные признаки; она ответила, что говорила с графиней, но «мадам» не придала значения слабому состоянию здоровья ребенка. После этого я сам упомянул об этом деле Нине, которая лишь с благодарностью улыбнулась мне и ответила:
«На самом деле, граф, вы слишком добры! Со Стелой все в порядке, у нее прекрасное здоровье; возможно, она переедает конфет и слишком быстро растет, вот и все. Как любезно с вашей стороны о ней беспокоиться! Но, уверяю вас, с ней все в порядке».
Однако я не был в этом столь уверен, тем не менее, мне пришлось умерить свое беспокойство, так как чрезмерная забота о девочке не сочеталась с моим предполагаемым характером.
Немногим позже середины ноября произошло одно событие, которое дало толчок моим планам и поторопило их развязку. Дни становились холодными и грустными даже в Неаполе, прогулки на яхтах закончились, и я начинал планирование нескольких ужинов и балов к надвигающемуся зимнему сезону, когда в один день Феррари вошел в мою комнату без предупреждения и бросился в ближайшее кресло с нетерпеливым восклицанием и возмущенным самообладанием:
«В чем дело? – спросил я равнодушно, когда поймал скрытный взгляд его глаз. – Что-нибудь связанное с финансами? Прошу вас, обращайтесь ко мне! Я буду вашим самым любезным банкиром!»
Он улыбнулся тревожно, но с благодарностью:
«Спасибо, граф, но это совсем другое, это – Боже мой! Что за невезение!»
«Надеюсь, – и здесь я приложил выражение глубочайшего беспокойства, – надеюсь, что прекрасная графиня вас не обманула? Она отказалась выйти за вас замуж?»
Он засмеялся с презрением и легкомыслием:
«О, насколько обстоит дело, здесь нет никакой опасности! Она не посмеет меня обмануть!»
«Не посмеет? Это довольно смелое выражение, мой друг!» И я погладил бороду и пристально посмотрел на него. Он и сам, казалось, понял, что высказался слишком откровенно и поспешно, поскольку покраснел, когда отвечал с небольшим замешательством:
«Ну, я не совсем это имел в виду, конечно, она абсолютно свободна делать, что хочет, но она не сможет, я думаю, отказать мне после всех своих знаков внимания».
Я махнул рукой с жестом дружеского понимания.
«Конечно же нет, – сказал я, – если только она не пустая кокетка и поэтому нестоящая внимания женщина, а вам, кто прекрасно знаком с ее внутренним совершенством и чистотой, нет никакой причины бояться. Но, если не любовь и не деньги, то что же вас так обеспокоило? Судя по вашему лицу, это что-то серьезное».
Он рассеяно поиграл с кольцом, которое ему подарил я, провернув его вокруг пальца несколько раз перед ответом:
«Дело в том, – сказал он наконец, – что я вынужден покинуть Неаполь на какое-то время».
Мое сердце радостно подпрыгнуло в груди. Уезжает прочь из Неаполя! Покидает поле сражения, отдавая победу в мои руки! Удача определенно мне сопутствует! Однако я спросил с притворным беспокойством:
«Уезжаете! Не может быть. Почему? Зачем? И куда?»
«Мой дядя умирает в Риме, – ответил он с раздражением. – Он назначил меня своим наследником, так что я обязан соблюсти приличия и оставаться при нем в течение последних дней. И они могут оказаться довольно продолжительными днями, однако юристы говорят, что мне лучше присутствовать там, поскольку старику может взбрести в голову оставить меня ни с чем на последнем издыхании. Полагаю, что не буду отсутствовать долго – не больше двух недель, и в это время…»
Здесь он заколебался и взглянул на меня озабоченно.
«Продолжайте, мой дорогой, продолжайте! – сказал я в нетерпении. – Если я что-нибудь могу для вас сделать в ваше отсутствие, то только скажите».
Он поднялся с кресла и, подойдя к окну, где сидел я в наклонной позе, он поставил маленький стул напротив меня и, присев на него, доверительно положил одну руку на мое запястье.
«Вы можете сделать для меня очень многое! – ответил он страстно. – И я чувствую, что могу всецело на вас положиться. Приглядите за ней! Она останется без защитника, а она столь красива и легкомысленна! Вы можете охранять ее: ваш возраст, титул и положение в обществе, факт вашего давнего знакомства с семьей – все эти вещи выступают гарантами вашего бдительного покровительства над ней, и вы сможете оградить ее от внимания прочих мужчин».
«Если только кто-то посмеет, – воскликнул я, вскакивая с кресла с насмешливо трагическим видом, – я не смогу спать до тех пор, пока мой меч не обагрится его кровью».
И я громко рассмеялся, хлопая его по плечу, когда говорил. Это были те же слова, которые он сам произнес, когда я стал свидетелем их с моей женой разговора на ночной аллее. Казалось, он заметил что-то знакомое в этой фразе, поскольку выглядел удивленным и озадаченным. Видя это, я поспешил повернуть его подозрения под другим углом. Резко остановив свой смех, я напустил на себя серьезный вид и сказал:
«Нет, нет! Я вижу, что этот предмет столь священный для вас, что не стоит над ним шутить, простите мое легкомыслие! Уверяю вас, мой друг Феррари, я буду присматривать за вашей леди с братским ревнивым усердием, даже как старший брат, что будет выглядеть еще более пристойно. Хотя, если честно, я признаю это задание не совсем мне подходящим и даже несколько неприятным, тем не менее, я сделал бы и больше ради вашего удовольствия и ради того, чтобы вы смогли уехать из Неаполя со спокойной душой. Обещаю вам, – здесь я взял его руку и тепло ее пожал, – что я буду достоин вашего доверия и оправдаю его с той же точно привязанностью и преданностью, какую вы сами столь благородно выказали вашему покойному другу Фабио! История не могла снабдить меня лучшим примером!»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: