Мария Корелли - Вендетта, или История одного отверженного

Тут можно читать онлайн Мария Корелли - Вендетта, или История одного отверженного - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-prose. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вендетта, или История одного отверженного
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785447445010
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мария Корелли - Вендетта, или История одного отверженного краткое содержание

Вендетта, или История одного отверженного - описание и краткое содержание, автор Мария Корелли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Нина быстро приходит в себя после смерти своего мужа, графа Фабио Романи, и падает в объятия его лучшего друга Гуидо Феррари. Парочка не может поверить своему счастью, однако внезапное появление старого друга семьи, подозрительно похожего на недавно похороненного Фабио, нарушает их безмятежную радость.

Вендетта, или История одного отверженного - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Вендетта, или История одного отверженного - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мария Корелли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Наконец-то!» – подумал я и тяжело вздохнул. Я повернулся к своему камердинеру, который как раз заканчивал полировать мою чашку и блюдце для завтрака:

«Вы можете идти, Винченцо!» – сказал я кратко. Он поклонился, и дверь бесшумно закрылась за ним. Медленно я сломал печать этого судьбоносного конверта, вынимая письмо от Гуидо Феррари, – собственноручно подписанный им приговор для себя!

«Мой лучший друг! – гласили его строки. – Вы догадались по черной рамке конверта о той прекрасной новости, которую я собираюсь вам сообщить. Мой дядя умер наконец, слава Богу! И оставил меня своим единственным и безоговорочным наследником. Я свободен теперь и, конечно, возвращаюсь в Неаполь немедленно, как только некоторые пустяковые формальности будут завершены. Я полагаю, что могу планировать возвращение на 23-е или 24-е число, однако телеграфирую вам точную дату и, если возможно, точный час своего прибытия. Вы очень меня обяжете, если не станете сообщать об этом графине, поскольку я бы хотел сделать ей сюрприз. Бедняжка! Она была так одинока, и я бы хотел увидеть первый восторг и удивление ее прекрасных глаз! Вы поймете это, не правда ли, друг, или это покажется вам глупым? В любом случае с моей стороны было бы грубостью держать вас в неведении относительно своего возвращения, и я знаю, что вы посмеетесь над моим желанием сокрыть это от Нины. Как она будет счастлива, и что за прекрасный карнавал мы отпразднуем вместе этой зимой! Не думаю, что когда-либо я был так счастлив; возможно, это связано со столь значительным пополнением моих карманов. Я очень рад этим деньгам, поскольку они поднимают меня на ступень выше к ее положению. И хотя все ее письма ко мне были наполнены крайней нежностью, я все же думаю, что теперь она будет обо мне еще лучшего мнения. Что касается вас, мой дорогой граф, вернувшись, я первым делом возвращу с процентами тот значительный долг, которым я вам обязан, – тем самым моя честь будет удовлетворена, а вы, я уверен, будете лучшего мнения о

Вашем преданном Гуидо Феррари».

Таковым было его письмо, и я перечитывал его снова и снова. Некоторые строки врезались в мою память, словно выжженные каленым железом. «И хотя все ее письма ко мне были наполнены крайней нежностью!» Ох, подлое двуличие! Глупец, глупец в высшей степени, равно каким и я был прежде! Она, лукавая предательница, с целью предотвратить его малейшее подозрение или ревность во время его отсутствия, очевидно, писала ему сладкие медовые письма, наполненные вдохновенными эпитетами и клятвами верности, даже в то время, когда она приняла меня в качестве мужа, – меня, Бог мой! Что за дьявольский танец смерти! «Вернувшись, я первым делом возвращу с процентами тот значительный долг, которым я вам обязан» (действительно, немалый долг, Гуидо, настолько огромный, что ты даже не представляешь его истинные размеры!), «тем самым моя честь будет удовлетворена» (отчасти и моя), «а вы, я уверен, будете лучшего мнения о вашем преданном». Вероятно, буду, Гуидо, мой преданный друг, вероятно, когда все мои планы осуществятся окончательно, то я буду о тебе лучшего мнения. Но не ранее!

В течение нескольких минут я пребывал в задумчивости, а затем сочинил для него следующий ответ:

«Дорогой друг! Я рад слышать о вашей удаче, а еще более доволен тем, что вскоре вы осчастливите нас своим приездом! Я восхищен вашей небольшой задумкой с сюрпризом для графини и выполню все ваши пожелания по этому делу. Однако вы в свою очередь должны оказать мне одну пустячную услугу: мы очень скучали в ваше отсутствие, и я намереваюсь возобновить увеселения и назначить ужин на 24-е число (канун Рождества) в честь вашего возвращения – эпикурейскую трапезу лишь для мужского общества. Поэтому я вас просил бы сделать мне одолжение и возвратиться именно в этот день, а по прибытии в Неаполь направиться прямиком ко мне в отель, чтобы я мог иметь удовольствие первым приветствовать вас должным образом. Телеграфируйте мне ваш ответ и время прибытия вашего поезда – в этом случае мой экипаж будет ждать вас на станции. Время начала ужина может быть назначено соответственно вашему приезду, конечно. Что вы скажете о восьми вечера? После ужина вы сможете направиться на Виллу Романи, когда вам будет угодно, – ваша радость от сюрприза для леди и ее восторгов будет еще слаще от этой маленькой задержки. Я верю, что вы не откажете старому джентльмену в его прихоти,

Навеки искренне Ваш, Чезаре Олива».

Это послание было окончено и подписано намеренно грубой подписью, которая стала частью моего нового характера; я завернул конверт, поставил печать и написал адрес и, подозвав Винченцо, приказал немедленно его отправить. Как только он исчез, чтобы выполнить мое поручение, я принялся за мой нетронутый завтрак, стараясь есть его, как обычно. Но мои мысли работали слишком бурно для хорошего аппетита, я сосчитал дни по пальцам: их оставалось всего четыре между мною и – чем? В одном я был уверен: я должен увидеть свою жену, а точнее, мою суженую, причем сегодня же. Тогда я стал обдумывать, насколько продвинулось вперед мое ухаживание с того дня, как она призналась мне в любви. Я виделся с нею часто, но не ежедневно, ее поведение поочередно выражало нежность, преклонение, застенчивость, доброту, а один или два раза – страстную влюбленность, хотя это последнее я всегда в ней холодно отрицал. Поскольку, хоть я и мог многое выдержать, но любая притворная вспышка чувств с ее стороны вызывала во мне отвращение и наполняла такой сильной ненавистью, что нередко, когда она разыгрывала чрезмерную нежность, я боялся, как бы мой скрытый гнев не прорвался наружу и не подтолкнул меня убить ее на месте, словно ядовитую змею, хотя это была бы слишком милосердная смерть для такой, как она. Я предпочитал добиваться ее благосклонности исключительно подарками, и ее ручки всегда были готовы принять их – неважно, от меня или от других мужчин, что ей их предлагали. От драгоценного камня исключительной редкости до простого цветка она никогда ни от чего не отказывалась, ведь ее сильнейшими страстями были тщеславие и жадность. Сверкающие драгоценности из ворованного наследия Кармело Нери – безделушки, которые я тщательно выбирал для нее: кружева, богатые вышивки, букеты самоцветов из оранжереи, золотистые коробки дорогих конфет – ничем она не брезговала и все принимала с жадным ликованием, даже не пытаясь скрывать его от меня, а скорее наоборот, очевидно демонстрируя мне, что всего этого она заслуживала по праву. И в конце концов я считал, что это не имело значения: к чему было все мое богатство, кроме как послужить средством для осуществления наказания, к которому я приговорил ее? Я изучал ее натуру с критической холодностью, я видел все ее жеманство, искусно маскируемое под добродетель, с каждым днем она падала все ниже в моих глазах, и я смутно поражался тому, как я раньше мог любить столь грубую и пошлую женщину! Она определенно была красива, но красивыми бывают и многие падшие несчастные женщины из тех, что продают себя за золото на улицах, и кто, несмотря на их незаконную деятельность, являет собой менее отвратительный образец, чем та женщина, на которой я женился. Обычное красивое лицо и тело можно купить так же легко, как цветок на базаре, однако верное сердце, чистая душа, возвышенный ум, что превращают женщину в ангела, – это все не продается и является большой редкостью. Красота – хоть и скоропроходящая вещь, однако представляет ловушку для всех нас: она сводит с ума помимо воли, все мы, мужчины, таковы. Случилось так, что даже я, который теперь поднялся над любимым когда-то существом, не смог заглянуть под оболочку ее физической красоты без глупой страсти, проснувшейся во мне, – той страсти, что несет в себе нечто убийственное: почти жестокое восхищение, неконтролируемые чувства, за которые я презираю себя теперь, когда они ушли! Это и есть слабое звено даже у самых сильных из нас, и подобные женщины прекрасно знают, где наше уязвимое место. Всего один хорошо нацеленный булавочный укол – и все барьеры предосторожности и скрытности сломаны, мы готовы распахнуть наши души для улыбок и поцелуев. Несомненно, в заключительный Судный день, когда нас приговорят, мы сможем высказать наше последнее оправдание Творцу словами первого обманутого человека: «Жена, которую Ты мне дал, она дала мне от дерева, и я ел!»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мария Корелли читать все книги автора по порядку

Мария Корелли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вендетта, или История одного отверженного отзывы


Отзывы читателей о книге Вендетта, или История одного отверженного, автор: Мария Корелли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x